1
00:00:00,000 --> 00:00:06,427
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,427
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,713 --> 00:00:08,674
It's even raining, what date are you on?
4
00:00:08,794 --> 00:00:10,038
Come back quickly.
5
00:00:10,158 --> 00:00:12,275
I'll see you when I see you, my daughter.
6
00:00:14,972 --> 00:00:16,980
Oh, I can't stand you.
7
00:00:38,073 --> 00:00:40,050
Episode 25
8
00:00:45,329 --> 00:00:48,858
Mom, mom, mom, mom...
9
00:00:56,290 --> 00:00:58,650
Seung Hyun, quickly get her on your back!
10
00:01:14,253 --> 00:01:17,593
Can you meet me once?
11
00:01:18,574 --> 00:01:20,183
That's why my tears...
12
00:01:21,670 --> 00:01:23,708
I'm a little tired.
13
00:01:24,061 --> 00:01:25,685
I'm really sorry.
14
00:01:26,114 --> 00:01:28,594
Why are you so honest?
15
00:01:29,912 --> 00:01:31,828
Even though it's a little hard...
16
00:01:42,360 --> 00:01:44,061
Mi Ra, Mi Ra.
17
00:01:44,981 --> 00:01:48,230
Mi Ra, wake up. If you have to
consciously take deep breaths.
18
00:01:50,901 --> 00:01:52,234
I want to die too.
19
00:01:52,770 --> 00:01:54,471
I want to die too.
20
00:01:55,008 --> 00:02:00,038
I can't live on, how am I supposed to live?
21
00:02:02,598 --> 00:02:04,682
Don't speak nonsense, okay?
22
00:02:04,802 --> 00:02:07,088
I don't want to! I don't want to live!
23
00:02:10,482 --> 00:02:11,815
Why are you here again?
24
00:02:11,935 --> 00:02:13,532
It's all because of oppa!
25
00:02:13,652 --> 00:02:15,293
It was because of oppa that they died!
26
00:02:15,413 --> 00:02:17,577
Return me my mother!
27
00:02:19,002 --> 00:02:23,264
You caused all this, all the foolish
things that you did. What are you?
28
00:02:23,785 --> 00:02:25,931
What are you? You caused my father to...
29
00:02:26,051 --> 00:02:29,333
Return me my dad, return me my mom!
30
00:02:30,973 --> 00:02:32,689
- Mi Ra, Mi Ra!
- Mi Ra, Mi Ra!
31
00:02:42,550 --> 00:02:43,898
Really?
32
00:02:45,845 --> 00:02:47,531
What can we do?
33
00:02:47,898 --> 00:02:50,810
They left so upset because
of their daughter.
34
00:02:51,561 --> 00:02:53,833
It's really unbelievable.
35
00:02:55,028 --> 00:02:57,481
That fellow will feel really guilty.
36
00:02:57,818 --> 00:03:00,714
He'll think that it's his responsibility,
and will blame himself for it.
37
00:03:02,176 --> 00:03:05,666
How could such a weak person...
38
00:03:05,667 --> 00:03:09,167
leave so heartlessly 7 years ago?
39
00:03:09,286 --> 00:03:11,652
It's precisely because he's weak,
40
00:03:11,653 --> 00:03:14,253
which is why he probably can't
greet his family and us.
41
00:03:14,530 --> 00:03:16,868
He didn't know what happened
to me then either.
42
00:03:18,012 --> 00:03:20,546
If he had gotten into contact with you soon
enough, we'd be so much better off now.
43
00:03:20,666 --> 00:03:22,959
What's so good about it?
I like Seung Hyun now...
44
00:03:23,079 --> 00:03:26,278
That's enough, then you didn't
even look at Seung Hyun, now...
45
00:03:28,340 --> 00:03:30,608
Just open your heart wide,
46
00:03:30,609 --> 00:03:33,609
we could have been family by now,
and it wouldn't have been bad.
47
00:03:33,728 --> 00:03:37,745
If you don't even know
what you're thinking, who will?
48
00:03:37,865 --> 00:03:39,664
It's not like that.
49
00:03:40,498 --> 00:03:43,522
How can this world be like that?
50
00:03:43,642 --> 00:03:45,206
This world...
51
00:03:46,384 --> 00:03:49,081
I'm really upset. I feel responsible
for what happened to Mi Ra too.
52
00:03:49,806 --> 00:03:52,258
It seems to have started because of me.
53
00:03:53,075 --> 00:03:56,639
Mom, my life is not too good.
54
00:03:56,759 --> 00:03:58,323
What are you talking about?
55
00:03:58,443 --> 00:04:00,996
If only we had never met...
56
00:04:01,116 --> 00:04:02,712
Oh, I'm really upset.
57
00:04:02,832 --> 00:04:04,478
Only upset?
58
00:04:05,214 --> 00:04:07,143
It's really heartbreaking.
59
00:04:08,418 --> 00:04:11,885
How hard it must be for someone
to lose both parents in one night.
60
00:04:12,702 --> 00:04:16,315
Even though it's not someone I know,
it still breaks my heart.
61
00:04:17,165 --> 00:04:20,762
Even though, she can't commit
suicide with the person she loves.
62
00:04:21,703 --> 00:04:24,581
To all women who trapped in love,
63
00:04:25,611 --> 00:04:28,210
I express my grief.
64
00:04:28,799 --> 00:04:31,398
Don't look at me like that.
65
00:04:33,140 --> 00:04:36,148
Byul should be back by now,
why is she not back yet.
66
00:04:36,268 --> 00:04:39,238
She said she was playing with that Na Yoon,
and will be back in a while.
67
00:05:06,218 --> 00:05:08,229
Are you awake? Are you okay?
68
00:05:08,349 --> 00:05:09,717
Oppa,
69
00:05:11,515 --> 00:05:13,510
How am I going to live in the future?
70
00:05:13,630 --> 00:05:16,253
What do you mean how're
you going to live? Live well.
71
00:05:16,373 --> 00:05:19,490
After you've got your injection,
get it together, and we'll leave.
72
00:05:27,412 --> 00:05:28,638
No, I'm not doing it!
73
00:05:28,758 --> 00:05:29,537
What are you doing?
74
00:05:29,657 --> 00:05:31,793
- No, no!
- Please don't do this, Mi Ra!
75
00:05:31,913 --> 00:05:33,150
I don't want it, I don't want it!
76
00:05:33,270 --> 00:05:35,334
Leave, I don't want you here,
why are you always around?!
77
00:05:35,454 --> 00:05:36,866
Leave please, hurry.
78
00:05:36,986 --> 00:05:38,882
Mi Ra, you can't,
you have to finish the dose.
79
00:05:39,002 --> 00:05:40,755
I said I'm not going to live!
80
00:05:42,031 --> 00:05:44,843
Leave! Leave! I want you to leave!
81
00:05:44,963 --> 00:05:47,426
Leave quickly, Ho Nam sshi. Quickly.
82
00:05:48,133 --> 00:05:50,013
Oppa has to leave too!
I don't want to take the injection!
83
00:05:50,133 --> 00:05:51,419
Ya Na Mi Ra!
84
00:05:54,852 --> 00:05:56,749
I'm begging you to get out quickly!
85
00:06:44,559 --> 00:06:47,338
Aigoo, you've suffered.
86
00:06:47,458 --> 00:06:50,510
Have you sent your parents off well?
87
00:06:52,073 --> 00:06:54,640
That's good, that's good,
think more positively.
88
00:07:01,839 --> 00:07:04,308
You've suffered too.
89
00:07:04,428 --> 00:07:07,692
It's just like I've gone crazy,
I don't even recognize exhaustion anymore.
90
00:07:08,477 --> 00:07:10,651
When are you going to Jeju Island?
91
00:07:10,771 --> 00:07:12,082
When Mi Ra is feeling a little better,
92
00:07:12,083 --> 00:07:14,183
I'll bring her there to settle matters
before coming back.
93
00:07:14,302 --> 00:07:19,659
Her uncle in America will take care
of the rest, and give Mi Ra some help.
94
00:07:19,779 --> 00:07:24,066
That's good. It's fortunate to
have a good uncle.
95
00:07:24,186 --> 00:07:25,080
Yes.
96
00:07:32,875 --> 00:07:34,804
Have a good rest.
97
00:08:03,005 --> 00:08:03,904
Mom.
98
00:08:06,432 --> 00:08:08,656
I really can't believe it.
99
00:08:11,206 --> 00:08:13,495
It's like a dream, Dad.
100
00:08:36,481 --> 00:08:38,328
You're drinking again?
101
00:08:38,448 --> 00:08:40,045
Stop drinking.
102
00:08:41,614 --> 00:08:43,069
Ho Jun ah.
103
00:08:43,347 --> 00:08:45,309
Save me.
104
00:08:45,429 --> 00:08:47,531
I feel like I've fallen into a deep abyss.
105
00:08:49,117 --> 00:08:52,076
Stop acting like this,
go look for sister-in-Law.
106
00:08:52,196 --> 00:08:54,299
I went today too.
107
00:08:54,888 --> 00:08:57,937
There's nothing I can do.
I can't help at all.
108
00:08:58,057 --> 00:08:59,687
Try comforting her again.
109
00:08:59,807 --> 00:09:02,777
Just tell her to see everything as the past,
and start anew again.
110
00:09:02,897 --> 00:09:06,197
Sister-in-Law only has hyung.
Hyung you have to take care of her.
111
00:09:06,317 --> 00:09:09,221
It's because of me that... How can I...
112
00:09:09,515 --> 00:09:11,494
It's because of me that they came.
113
00:09:11,614 --> 00:09:14,604
The last person father-in-Law met
was me too.
114
00:09:15,340 --> 00:09:18,413
Mother-in-Law couldn't even
say a few words to me before...
115
00:09:18,533 --> 00:09:22,010
It was just an accident,
how could it be hyung's responsibility?
116
00:09:22,130 --> 00:09:24,157
I hate myself too.
117
00:09:25,072 --> 00:09:26,740
Send her a text message.
118
00:09:28,637 --> 00:09:30,369
Mi Ra ah, how are you right now?
119
00:09:30,489 --> 00:09:32,462
It upsets me that I can't be
with you. How's that?
120
00:09:32,582 --> 00:09:34,189
Ho Jun ah.
121
00:09:35,710 --> 00:09:38,129
Hyung, please stop worrying so much.
Take some action.
122
00:09:38,996 --> 00:09:40,532
This is really frustrating me.
123
00:09:51,499 --> 00:09:53,493
[You have a message. Ho Nam.]
124
00:10:27,015 --> 00:10:29,549
Mi Ra, how are you?
125
00:10:29,669 --> 00:10:32,590
The fact that I can't stay
by your side makes my heart hurt.
126
00:10:57,363 --> 00:10:58,409
Mi Ra.
127
00:10:59,390 --> 00:11:01,875
Don't come in, I'm a crazy woman!
128
00:11:02,824 --> 00:11:03,576
Really.
129
00:11:08,807 --> 00:11:11,178
Oppa. Reprimand me.
130
00:11:11,298 --> 00:11:12,371
Mi Ra.
131
00:11:13,434 --> 00:11:15,183
Do you know what I'm thinking?
132
00:11:15,303 --> 00:11:17,652
What are you thinking about?
Why did you have to do this?
133
00:11:17,772 --> 00:11:19,068
Ho Nam oppa...
134
00:11:20,425 --> 00:11:21,848
I want to see him.
135
00:11:22,943 --> 00:11:26,916
I miss him so much,
so much to the point that I'm going crazy!
136
00:11:27,519 --> 00:11:29,383
For me to think this way,
isn't normal right?
137
00:11:29,503 --> 00:11:33,928
I'm crazy aren't I, I must be crazy!
How could I want to see him?
138
00:11:34,859 --> 00:11:37,132
Who did dad and mom die because of?
139
00:11:40,083 --> 00:11:41,686
I know, I know.
140
00:11:42,585 --> 00:11:44,645
No, oppa, you don't know.
141
00:11:45,250 --> 00:11:47,473
Acting like a fool,
I can't even have a proper relationship.
142
00:11:47,593 --> 00:11:50,850
For the person who killed dad and mom,
how could I act this way?
143
00:11:52,158 --> 00:11:54,365
I should die!
144
00:11:54,987 --> 00:11:56,621
I'm crazy!
145
00:11:57,373 --> 00:11:59,908
You're not a fool, that could be possible.
146
00:12:01,078 --> 00:12:03,922
Punch me, so I will wake up!
147
00:12:04,042 --> 00:12:04,936
Mi Ra!
148
00:12:05,056 --> 00:12:09,105
Stop me, tell me this is not okay. Stop me!
149
00:12:09,823 --> 00:12:12,619
I can't believe this!
150
00:12:13,322 --> 00:12:16,215
It's just like a dream!
151
00:12:30,518 --> 00:12:32,300
It must be hard on you.
152
00:12:33,902 --> 00:12:35,750
What about Mi Ra?
153
00:12:37,254 --> 00:12:38,987
Just like that.
154
00:12:40,703 --> 00:12:44,584
I can't even help you guys,
I feel sick at heart.
155
00:12:45,909 --> 00:12:49,162
Treat her well, Seung Hyun
is a good oppa right?
156
00:12:50,017 --> 00:12:52,240
What will happen to us?
157
00:12:52,698 --> 00:12:55,575
Mi Ra too, Ho Nam too,
158
00:12:56,423 --> 00:12:58,205
we too, Byul too.
159
00:12:59,154 --> 00:13:01,165
Why do you say such things?
160
00:13:01,285 --> 00:13:04,173
Just... I feel a little strange.
161
00:13:05,448 --> 00:13:09,179
Why do people want to see a certain
someone as things get harder for them?
162
00:13:09,299 --> 00:13:13,315
Before they die, they have a
certain someone they want to see as well.
163
00:13:14,378 --> 00:13:16,454
Is it a blessing or a curse?
164
00:13:16,574 --> 00:13:18,486
Who are you talking about?
165
00:13:18,606 --> 00:13:19,713
Mi Ra?
166
00:13:22,312 --> 00:13:24,045
She really loves Ho Nam, I see.
167
00:13:24,960 --> 00:13:29,476
From the sidelines,
I really don't know how to comfort her.
168
00:13:29,596 --> 00:13:31,307
What can you say?
169
00:13:31,427 --> 00:13:34,904
Feelings are personal.
170
00:13:35,024 --> 00:13:37,656
As long as you support Mi Ra's choice,
it'll be okay.
171
00:13:37,776 --> 00:13:41,286
It should be that way. But...
172
00:13:42,920 --> 00:13:44,670
I don't want to give Mi Ra to Ho Nam sshi.
173
00:13:44,790 --> 00:13:46,259
It isn't giving.
174
00:13:46,379 --> 00:13:50,641
Who can you give her to?
Even parents don't have that kind of rights.
175
00:13:53,230 --> 00:13:55,224
I'll get you a drink. It's hot isn't it?
176
00:13:55,344 --> 00:13:57,693
Oh, it's okay, it's okay, I'm fine.
177
00:13:58,968 --> 00:14:00,603
Let me see your face a little more.
178
00:14:00,723 --> 00:14:03,022
How many days has it been?
179
00:14:03,142 --> 00:14:04,696
Only 3 days.
180
00:14:04,816 --> 00:14:08,279
Wow, look at your courage.
181
00:14:08,399 --> 00:14:11,108
It's fine not seeing for
three days, isn't it?
182
00:14:11,228 --> 00:14:13,439
I thought we wanted to get married
so we could see each other everyday
183
00:14:13,559 --> 00:14:15,121
After getting married,
184
00:14:15,122 --> 00:14:17,222
will we see each other once every four
days, and each time, we get a stamp?
185
00:14:17,341 --> 00:14:19,035
That's sound quite good.
186
00:14:19,155 --> 00:14:21,324
We would miss each other if
we saw each other once every four days.
187
00:14:21,444 --> 00:14:24,250
Aigoo, aigoo. I'm the one who's at
the losing end every time.
188
00:14:24,251 --> 00:14:26,151
I should stop talking.
189
00:14:27,638 --> 00:14:31,382
Actually, I missed you too.
190
00:14:32,518 --> 00:14:34,873
You only have half your face left.
191
00:14:34,993 --> 00:14:38,976
Be careful. Your body is mine now.
192
00:14:39,096 --> 00:14:41,150
Take care of it well.
193
00:14:42,972 --> 00:14:46,814
Don't worry. I won't let you become a widow.
194
00:14:46,934 --> 00:14:47,942
Where's Byul?
195
00:14:48,062 --> 00:14:49,675
She's at home.
196
00:14:50,100 --> 00:14:52,242
She even said she missed you.
197
00:14:52,362 --> 00:14:56,662
I miss Byul too. We're really telepathic.
198
00:14:58,640 --> 00:15:02,731
Let's go home! I'll see mother-in-Law
and Byul at the same time.
199
00:15:02,851 --> 00:15:04,971
You must be really tired.
200
00:15:05,641 --> 00:15:07,750
The elixir to exhaustion.
201
00:15:07,870 --> 00:15:10,063
The way I look when I smile?
202
00:15:14,755 --> 00:15:17,862
No matter how I see it,
I lose out still. Let's go.
203
00:15:20,540 --> 00:15:21,848
Mother-in-Law
204
00:15:22,518 --> 00:15:25,297
Oh, you're here!
I haven't seen you for a long time.
205
00:15:25,417 --> 00:15:28,485
I heard your sister's parents died,
have you taken care of it?
206
00:15:28,605 --> 00:15:29,564
Yes.
207
00:15:29,684 --> 00:15:30,717
How have you been?
208
00:15:30,837 --> 00:15:33,970
Of course,
we've just been this way, sailing along.
209
00:15:34,090 --> 00:15:36,945
I said I wasn't your mother-in-law anymore,
why are you still calling me mother-in-law.
210
00:15:37,065 --> 00:15:38,956
Your mother will scold me if she hears that.
211
00:15:39,076 --> 00:15:40,232
Mom.
212
00:15:40,352 --> 00:15:43,213
Aigoo, why is mother-in-law
behaving this way?
213
00:15:43,333 --> 00:15:46,091
Just take a look at me. I'm really tired.
214
00:15:46,211 --> 00:15:48,870
Here and there ache. Give me a massage.
215
00:15:48,990 --> 00:15:53,096
Will giving you a massage cure everything?
You should go home and rest.
216
00:15:54,731 --> 00:15:56,578
It's a little cold.
217
00:16:00,126 --> 00:16:02,477
It's all because of you... mother-in-law.
218
00:16:02,597 --> 00:16:03,981
What?
219
00:16:04,276 --> 00:16:06,532
If you had given birth to Eun Hyuk earlier,
I would be better off.
220
00:16:06,652 --> 00:16:08,009
It's all because you gave birth
to Kang Ju too early,
221
00:16:08,010 --> 00:16:09,410
that I'm suffering right now.
222
00:16:09,900 --> 00:16:12,156
He's even nitpicking at these
details now, really.
223
00:16:12,276 --> 00:16:15,802
And your character was so urgent
that you got into trouble already.
224
00:16:17,888 --> 00:16:21,272
I've really spent a lot
of effort blocking all these.
225
00:16:21,392 --> 00:16:23,307
Taking a hit here and a hit there.
226
00:16:23,427 --> 00:16:25,204
It wasn't easy to get here.
227
00:16:25,324 --> 00:16:28,572
If mother-in-Law objects,
it would be a little heartless.
228
00:16:29,056 --> 00:16:30,968
These words...
229
00:16:31,393 --> 00:16:33,241
but I still can't accept it.
230
00:16:33,361 --> 00:16:34,830
I've already asked her to live by herself.
231
00:16:34,950 --> 00:16:38,950
How can you live by yourself?
Don't say such scary things.
232
00:16:39,070 --> 00:16:41,255
We only have Byul as a backup.
233
00:16:41,375 --> 00:16:43,222
Even though Byul is very important,
234
00:16:43,342 --> 00:16:45,119
Mother-in-law should support us too.
235
00:16:45,239 --> 00:16:46,950
Am I this way because I'm not willing?
236
00:16:47,070 --> 00:16:48,454
You know it too.
237
00:16:48,574 --> 00:16:50,530
I'm really afraid.
238
00:16:50,841 --> 00:16:53,281
You belittle the power of karma.
239
00:16:53,401 --> 00:16:54,687
It's not that.
240
00:16:54,807 --> 00:16:56,387
We've never belittled it before.
241
00:16:56,507 --> 00:16:59,412
Next time, I will tell you everything.
242
00:17:00,393 --> 00:17:03,986
Don't be this way either,
come meet my mother.
243
00:17:04,106 --> 00:17:07,517
One of the reasons I don't
approve is your mother.
244
00:17:07,844 --> 00:17:10,421
Before I told her, how could such
a mother-in-law exist?
245
00:17:10,422 --> 00:17:13,322
But now I'm really afraid.
246
00:17:13,441 --> 00:17:17,570
I don't want her to go to
your mother. I'm afraid.
247
00:17:17,690 --> 00:17:19,074
Especially Byul...
248
00:17:19,194 --> 00:17:21,625
Oh, let's not talk about it anymore.
249
00:17:21,886 --> 00:17:23,909
If you look at a flower with slanted eyes,
it won't grow straight either.
250
00:17:24,029 --> 00:17:28,642
Mom, teacher is great to children.
251
00:17:28,762 --> 00:17:31,601
Aigoo, what can I do if you
don't know how to tell wrong from right.
252
00:17:31,721 --> 00:17:33,656
Perhaps uninvolved children
could be adorable.
253
00:17:33,657 --> 00:17:36,157
But how can the child you bring
over be considered cute?
254
00:17:37,251 --> 00:17:39,926
Mother-in-law, please believe me.
255
00:17:40,580 --> 00:17:43,180
First of all, my mother isn't such a person.
256
00:17:43,300 --> 00:17:45,420
Second, I also promise that
such situations won't appear.
257
00:17:45,540 --> 00:17:46,270
Please believe me.
258
00:17:46,390 --> 00:17:48,293
Are you guy going to
be monks somewhere?
259
00:17:48,294 --> 00:17:51,594
Even this child keep talking
about trusting in her.
260
00:17:51,871 --> 00:17:55,419
Mom, Ho's sleeping. Seung Hyun oppa is here!
261
00:17:55,539 --> 00:17:57,299
Of course I'm here.
262
00:17:57,419 --> 00:18:00,366
See? I'm quite charismatic.
263
00:18:00,486 --> 00:18:01,935
What shall we play?
264
00:18:02,055 --> 00:18:04,616
I want to go to oppa's to take a look.
265
00:18:04,736 --> 00:18:07,723
What does a place to exercise look like?
266
00:18:07,843 --> 00:18:10,414
- Is it a playground?
- Are you really that interested?
267
00:18:18,874 --> 00:18:20,656
You don't have to go any further.
268
00:18:20,776 --> 00:18:24,564
Mother-in-law! The three of us will
become a family like this.
269
00:18:24,684 --> 00:18:26,068
Please support us.
270
00:18:26,188 --> 00:18:28,634
Aigoo, aigoo, I really can't take it.
271
00:18:32,950 --> 00:18:37,609
Anyway, she's a woman that
was born to make me suffer. Aigoo.
272
00:18:37,729 --> 00:18:38,999
What did you say?
273
00:18:40,291 --> 00:18:41,648
Oh, look, mom pinched me.
274
00:18:41,768 --> 00:18:43,380
Mom didn't.
275
00:18:44,182 --> 00:18:45,669
When did I?
276
00:18:45,789 --> 00:18:47,942
She still doesn't want to admit it.
277
00:18:52,648 --> 00:18:54,691
Hello. This is a document.
278
00:18:54,811 --> 00:18:56,955
Okay, please hold on.
279
00:19:04,397 --> 00:19:06,866
Na Mi Ra sshi. Your phone
has been turned off.
280
00:19:07,379 --> 00:19:09,187
The DNA confirmation that you
requested for Yoo Ho Nam sshi
281
00:19:09,188 --> 00:19:11,588
and Lee Byul has already been applied for.
282
00:19:11,963 --> 00:19:16,034
When the results are out, I'll
contact you again. I'm hanging up.
283
00:20:00,876 --> 00:20:02,173
Oh, it's me.
284
00:20:03,680 --> 00:20:06,181
No, her phone has been turned off.
285
00:20:06,301 --> 00:20:08,389
If it's turned off, you should
leave a message.
286
00:20:08,390 --> 00:20:10,090
She will turn on her phone some time right?
287
00:20:10,209 --> 00:20:12,854
Okay. Mm.
288
00:20:12,974 --> 00:20:14,587
Oh, this frustration.
289
00:20:15,872 --> 00:20:17,114
Frustration?
290
00:20:18,177 --> 00:20:20,106
There's such a person,
the brain of our family.
291
00:20:20,226 --> 00:20:22,215
Brian's family's brain?
292
00:20:22,335 --> 00:20:23,693
Then it must be someone who is a good brain.
293
00:20:23,813 --> 00:20:25,458
Only his brain is good, his brain.
294
00:20:26,325 --> 00:20:27,338
Let's go.
295
00:20:27,458 --> 00:20:28,777
Where are we going?
296
00:20:28,897 --> 00:20:31,573
It's time to go home, I'll give you a ride.
297
00:20:32,439 --> 00:20:35,724
Brian, Eun Bi is just going to go.
298
00:20:36,411 --> 00:20:37,621
Why?
299
00:20:37,741 --> 00:20:41,103
Just... I feel like I'm too
reliant on Brian.
300
00:20:41,223 --> 00:20:44,406
Eun Bi is really strong,
Eun Bi will go by herself.
301
00:20:47,056 --> 00:20:48,740
This is all Eun Hyuk's fault,
302
00:20:48,860 --> 00:20:51,930
I couldn't even take a free ride.
What a loss, a loss.
303
00:20:53,292 --> 00:20:55,515
Oh, Eun Hyuk!
304
00:20:56,643 --> 00:20:58,197
Wow, Eun Hyuk!
305
00:21:00,915 --> 00:21:04,789
Wow, when did the helmet have a bow,
it's adorable!
306
00:21:04,909 --> 00:21:05,868
You're tired, aren't you?
307
00:21:05,988 --> 00:21:09,285
The husband has come to pick up his wife!
It's great, it's great, right?
308
00:21:09,405 --> 00:21:11,411
Mm, Eun Hyuk is really cool.
309
00:21:12,376 --> 00:21:14,394
No, the last time you were tired
and I didn't come pick you up,
310
00:21:14,395 --> 00:21:16,595
which is why you threw a tantrum.
311
00:21:16,714 --> 00:21:18,687
No, I didn't.
312
00:21:19,733 --> 00:21:22,877
You can't wear it like that.
313
00:21:24,184 --> 00:21:26,816
You should wear it like that.
314
00:21:26,936 --> 00:21:30,959
But, how come our family's Eun
Bi looks so pretty even wearing a helmet?
315
00:21:31,079 --> 00:21:33,477
Really? Eun Hyuk's pretty too.
316
00:21:34,131 --> 00:21:36,502
Of course I'm handsome. Here, get on!
317
00:21:39,479 --> 00:21:40,910
Are you ready?
318
00:21:41,162 --> 00:21:43,566
Let's go.
319
00:21:44,808 --> 00:21:46,345
Let's go!
320
00:21:49,190 --> 00:21:51,268
A scooter's really cute.
321
00:21:51,388 --> 00:21:53,491
That's too relaxed for me.
322
00:21:53,611 --> 00:21:56,336
Yoo Ho Jun, you can never give up.
323
00:22:00,198 --> 00:22:05,642
Aigoo, after your mother gave you to me,
where did she run off to?
324
00:22:05,762 --> 00:22:10,837
Your life and my life. Aigoo, you're asleep
really soundly, really soundly.
325
00:22:11,621 --> 00:22:13,420
Ajusshi.
326
00:22:13,540 --> 00:22:17,850
Ya, come home earlier, don't you miss Ho?
327
00:22:17,970 --> 00:22:19,027
Of course I miss him.
328
00:22:19,147 --> 00:22:21,381
He's asleep, be careful.
329
00:22:21,501 --> 00:22:23,245
My son is asleep.
330
00:22:24,602 --> 00:22:27,381
You say you miss him,
yet you still come home at this time.
331
00:22:27,501 --> 00:22:31,719
We have to go on dates too, Eun Bi's
been suffering since she came to Korea.
332
00:22:31,839 --> 00:22:33,141
It's fine.
333
00:22:33,261 --> 00:22:37,637
Spending every day with Eun Hyuk and Ho,
is enough.
334
00:22:37,757 --> 00:22:39,697
Eun Bi ah, really?
335
00:22:40,829 --> 00:22:42,252
I bluffed you.
336
00:22:43,036 --> 00:22:46,502
What? Bluffed me? Who taught you that?
337
00:22:46,622 --> 00:22:47,549
I did.
338
00:22:47,669 --> 00:22:50,667
Byul, you can't teach people
things like that.
339
00:22:50,787 --> 00:22:55,049
Aunt has been taken by uncle, hasn't she?
340
00:22:55,169 --> 00:22:58,191
Ah this kid... really...
341
00:22:58,192 --> 00:23:01,692
you have to stop talking to grandmother.
342
00:23:01,811 --> 00:23:06,574
Ya, what's this.
343
00:23:06,575 --> 00:23:08,575
Why can't she talk to me?
344
00:23:08,694 --> 00:23:12,704
Mom, how do you teach Byul?
345
00:23:13,276 --> 00:23:15,847
Grandmother, you're back.
346
00:23:15,967 --> 00:23:17,302
Ah, that's right.
347
00:23:17,422 --> 00:23:21,454
What a well-educated kid.
You take care of yourself first.
348
00:23:22,708 --> 00:23:25,160
Husband you take care of yourself.
349
00:23:27,253 --> 00:23:30,772
I will live till the day you are victorious.
350
00:23:39,689 --> 00:23:44,218
Aigoo, the children are
leading such good lives.
351
00:23:44,338 --> 00:23:46,981
Me, Lee Min Yeo Hwa's life is
really complicated.
352
00:23:49,070 --> 00:23:50,602
It's been said that a dog that
mediates for three years
353
00:23:50,603 --> 00:23:52,603
can write poetry and couplets.
354
00:23:52,722 --> 00:23:55,702
This fellow hasn't even moved for 5 years.
355
00:23:57,474 --> 00:24:01,110
Aigoo noon-im. What should I do?
356
00:24:07,061 --> 00:24:08,058
Aigoo!
357
00:24:09,053 --> 00:24:10,999
Great, that's great.
358
00:24:12,323 --> 00:24:14,824
Aigoo, aigoo.
359
00:24:20,348 --> 00:24:22,081
What's that?
360
00:24:22,201 --> 00:24:24,549
Ya, your master is asleep.
361
00:24:28,195 --> 00:24:29,683
Aye, really.
362
00:24:33,530 --> 00:24:34,773
Get up.
363
00:24:36,882 --> 00:24:38,876
Hey, get up!
364
00:24:41,882 --> 00:24:44,432
Aigoo, what is it?
365
00:24:44,988 --> 00:24:46,329
Telephone.
366
00:24:50,007 --> 00:24:51,960
Aigoo, it won't even let me sleep.
367
00:24:54,715 --> 00:24:56,898
Honey, are you asleep?
368
00:24:57,018 --> 00:25:00,625
I'm still at the shop.
I was thinking about you.
369
00:25:01,564 --> 00:25:04,164
Aye, this person really...
370
00:25:04,475 --> 00:25:06,535
What? Is it noon-im?
371
00:25:07,287 --> 00:25:10,148
But noon-im doesn't know
how to text message.
372
00:25:10,268 --> 00:25:12,577
What do you care? Just sleep.
373
00:25:12,697 --> 00:25:15,389
Who is the person that
is causing me sleeplessness?
374
00:25:15,509 --> 00:25:17,008
I know.
375
00:25:17,531 --> 00:25:20,294
You lie down, lie down and sleep.
376
00:25:21,847 --> 00:25:22,812
Really.
377
00:25:32,259 --> 00:25:35,005
It's really strange.
378
00:25:35,725 --> 00:25:40,895
Why did he suddenly receive a text message,
in the dead of the night as well?
379
00:25:42,269 --> 00:25:43,756
He's asleep so quickly.
380
00:26:00,306 --> 00:26:01,434
Hair!
381
00:26:01,554 --> 00:26:04,592
You, you really want to
torture me till the end?
382
00:26:04,712 --> 00:26:06,112
What did I do?
383
00:26:06,232 --> 00:26:09,137
You, do you want to die?
384
00:26:09,257 --> 00:26:14,231
Why did you send me a text
message in the middle of the night?
385
00:26:14,351 --> 00:26:19,757
Did I want to do so?
I did so because I thought about you.
386
00:26:20,680 --> 00:26:25,290
Why? Looks like I was obstructing
you from a blissful time with someone else.
387
00:26:25,410 --> 00:26:28,576
In the future, if you don't reply
my text messages, just wait for death!
388
00:26:28,877 --> 00:26:31,706
Not just here, but I'll even
go to your house!
389
00:26:31,826 --> 00:26:33,079
Ya, Cha Dong Sun!
390
00:26:33,199 --> 00:26:34,273
What?!
391
00:26:36,414 --> 00:26:40,109
While I'm still being nice and courteous,
just heed my advice and disappear from here.
392
00:26:40,229 --> 00:26:44,205
If you ask me to go and I go,
why did I come here for?
393
00:26:44,325 --> 00:26:46,935
Furthermore,
you haven't even given me what I want.
394
00:26:47,055 --> 00:26:49,953
But, since we're already at this point,
let's just be honest.
395
00:26:50,073 --> 00:26:54,465
We have mutual feelings for each other,
why do you keep asking me to pay you money?
396
00:26:54,585 --> 00:26:57,097
Ya, did I force you into anything?
397
00:26:57,217 --> 00:26:58,565
Did you live with me because
I forced you to?
398
00:26:58,685 --> 00:27:01,029
You were the one who poured out
399
00:27:01,030 --> 00:27:03,830
your heart and soul...
and wanted to be with me.
400
00:27:03,949 --> 00:27:08,537
What I mean is,
why don't we just go off and live together?
401
00:27:08,657 --> 00:27:12,608
It's not just to live that way,
but I should also greet hyung-nim.
402
00:27:12,728 --> 00:27:17,659
Okay, okay, I'll give it you,
I'll give everything to you.
403
00:27:20,815 --> 00:27:23,643
This is all I own.
404
00:27:24,423 --> 00:27:27,841
Isn't it what you want?
405
00:27:27,961 --> 00:27:30,931
I've given it to you, given it to you.
406
00:27:31,051 --> 00:27:32,923
No, when we lived together,
407
00:27:32,924 --> 00:27:35,024
have I ever allowed your pocket
to be empty of money?
408
00:27:35,277 --> 00:27:40,705
Aigoo, what is this?
It's all the change from deliveries.
409
00:27:40,825 --> 00:27:42,405
This is all the fortune I have.
410
00:27:42,525 --> 00:27:46,201
What is... What is the reason
you're leading a life like this?
411
00:27:46,321 --> 00:27:48,670
That... That... I'm not sure of that either.
412
00:27:48,790 --> 00:27:51,891
Whatever it is, I have to go. I have to go.
413
00:27:52,806 --> 00:27:55,867
Don't be like this, leave with me.
414
00:27:56,145 --> 00:27:59,076
It's not like there's nothing that
hasn't happened to us.
415
00:27:59,077 --> 00:28:02,277
Why do you have to live like this?
416
00:28:02,396 --> 00:28:04,100
Yes, I guess...
417
00:28:04,411 --> 00:28:07,027
I haven't really thought about that.
418
00:28:07,147 --> 00:28:09,607
But I still feel that
this place is the place
419
00:28:09,608 --> 00:28:12,308
where I can enjoy the rest of my years.
420
00:28:12,427 --> 00:28:13,844
Then what about me?
421
00:28:13,964 --> 00:28:15,349
What should I do?
422
00:28:15,469 --> 00:28:19,224
I also treated you as the
last husband in my lifetime!
423
00:28:19,344 --> 00:28:20,761
Is ten years short?
424
00:28:20,881 --> 00:28:23,295
For people our age.
425
00:28:23,916 --> 00:28:27,552
I can't just let go. I won't.
426
00:28:27,672 --> 00:28:31,590
Ya, do we have children? What relationship
do we have for you to act this way?
427
00:28:31,710 --> 00:28:36,180
You are a drifter, I'm also a drifter.
That's how we met.
428
00:28:36,300 --> 00:28:39,902
And there aren't any more
feelings between us.
429
00:28:39,903 --> 00:28:41,903
Let's just call it quits,
let's just call it quits.
430
00:28:46,508 --> 00:28:49,418
You think I would just give up,
if you act this way?
431
00:28:49,538 --> 00:28:53,767
I won't!
In your dreams!
432
00:28:56,364 --> 00:28:59,356
I will never, I will never!
433
00:29:02,397 --> 00:29:04,359
Aigoo. Aigoo, Dad and mom.
434
00:29:04,479 --> 00:29:08,957
I know that this is a punishment for
me right now, but it's a little hard.
435
00:29:09,415 --> 00:29:11,033
Aigoo. My feet.
436
00:29:17,963 --> 00:29:20,660
Where have you been,
so early in the morning?
437
00:29:20,780 --> 00:29:23,210
Mm, I just went out.
438
00:29:23,330 --> 00:29:25,118
He received so many text
messages late at night.
439
00:29:25,238 --> 00:29:27,280
The short period of time while you were out,
440
00:29:27,281 --> 00:29:28,781
did you join some sort of secret
government intelligence agency?
441
00:29:28,900 --> 00:29:32,017
Watch less dramas, will you?
442
00:29:32,137 --> 00:29:34,804
For a grown man to watch
TV dramas day in day out
443
00:29:34,805 --> 00:29:36,605
and say some ridiculous things. Really.
444
00:29:37,536 --> 00:29:41,509
Where did you go? Who sent you
the text messages late at night?
445
00:29:41,629 --> 00:29:44,000
Text, text, there were no text messages.
446
00:29:44,001 --> 00:29:45,401
Where were there text messages?
I just went for a walk.
447
00:29:45,520 --> 00:29:50,865
Didn't you say that as we get older,
we need more exercise?
448
00:29:50,985 --> 00:29:53,446
Do you want to exercise
with me from tomorrow onwards?
449
00:29:53,566 --> 00:29:56,750
Making deliveries are not enough,
you still want to go out and exercise?
450
00:29:56,870 --> 00:30:00,592
That... That... is two different things.
451
00:30:00,712 --> 00:30:04,647
Look at the back of her hand. Look!
452
00:30:05,072 --> 00:30:07,818
It's already become a turtle's hand!
453
00:30:07,938 --> 00:30:13,027
This is all because of you kids!
Be good to your mom!
454
00:30:13,976 --> 00:30:15,627
Yes, sir...
455
00:30:15,747 --> 00:30:17,626
Me, too...
456
00:30:17,746 --> 00:30:18,836
Enough already.
457
00:30:18,956 --> 00:30:21,059
There's no use trying to suck up to me.
458
00:30:21,179 --> 00:30:22,972
- Just eat, okay?
- Okay, okay.
459
00:30:31,054 --> 00:30:35,358
Mom... are you still going
to make dad stay in Mr. Min's room?
460
00:30:35,478 --> 00:30:37,254
Why do you ask?
461
00:30:37,374 --> 00:30:40,022
Nothing... just,
462
00:30:40,223 --> 00:30:43,623
it looked like dad was trying
his best, like this morning...
463
00:30:44,276 --> 00:30:47,693
It just seemed uncomfortable.
464
00:30:48,200 --> 00:30:50,996
Suggesting a hike, that's doing his best?
465
00:30:51,116 --> 00:30:54,711
It's still a long way to go for the
resentment in my heart to disappear.
466
00:30:55,120 --> 00:30:56,640
Did your dad say something?
467
00:30:56,760 --> 00:31:01,125
No, of course not... it's just
something I said on my own.
468
00:31:01,828 --> 00:31:05,016
Mom always does a 180 after being nice...
469
00:31:06,491 --> 00:31:10,235
You can't even forgive Byul's dad,
and yet you tell me to forgive your dad...
470
00:31:10,355 --> 00:31:12,914
What does that have to do with anything?
471
00:31:13,034 --> 00:31:15,228
It's the exact same situation!
472
00:31:15,229 --> 00:31:16,629
It's worse for me!
473
00:31:16,630 --> 00:31:20,130
My heart... let's just stop!
474
00:31:20,269 --> 00:31:22,973
Never mind.
475
00:31:23,251 --> 00:31:24,918
Mom...
476
00:31:34,940 --> 00:31:38,243
Honey, eat some of this first.
477
00:31:39,628 --> 00:31:43,126
You didn't even make it;
you have no right to give it to me.
478
00:31:43,246 --> 00:31:45,709
Why do you say it like that?
479
00:31:45,829 --> 00:31:49,960
I brought it out so that
you can eat it and rest a bit.
480
00:32:00,392 --> 00:32:03,075
But that man, he said he was
going to the public bath,
481
00:32:03,076 --> 00:32:04,276
why isn't he coming back?
482
00:32:04,395 --> 00:32:07,340
He's a lazy man.
483
00:32:07,460 --> 00:32:09,694
He's not like that.
484
00:32:15,751 --> 00:32:18,449
If it hadn't been for him, I wouldn't
have been able to keep this place going.
485
00:32:18,569 --> 00:32:21,843
How can I do all this by myself?
486
00:32:22,415 --> 00:32:26,192
That's why I came back. To be good to you.
487
00:32:26,312 --> 00:32:29,647
Don't be all talk, but use some actions.
488
00:32:29,909 --> 00:32:33,033
If you're my husband, then act
like it and say thank you
489
00:32:33,034 --> 00:32:35,534
and express your gratitude
once in a while.
490
00:32:38,454 --> 00:32:40,269
Noon-im!
491
00:32:42,688 --> 00:32:44,470
{\a6}*mandu = dumplings*
492
00:32:42,688 --> 00:32:44,470
Hey, that's my mandu*
493
00:32:45,500 --> 00:32:46,890
Who said you could eat them?
494
00:32:47,010 --> 00:32:51,821
Your mandu? What do you mean,
yours? This is our restaurant.
495
00:32:51,941 --> 00:32:53,766
Ours? Ours?
496
00:32:53,886 --> 00:32:57,477
That's right! Ours! Ours! Ours.
It's OUR restaurant. What?!
497
00:32:59,292 --> 00:33:01,942
Noon-im! I need to talk to you...
498
00:33:10,363 --> 00:33:11,949
What's wrong?
499
00:33:13,535 --> 00:33:15,415
What am I to you?
500
00:33:15,535 --> 00:33:17,540
{\a6}*noon-im= older sister*, in this case,
refers to a closer relationship, almost romantic
501
00:33:15,535 --> 00:33:17,540
Why do you keep calling me noon-im*?
502
00:33:17,660 --> 00:33:19,747
I told you to quit calling me that.
503
00:33:19,867 --> 00:33:21,333
Noon-im!
504
00:33:21,453 --> 00:33:23,874
I know that you're pure-hearted.
505
00:33:23,994 --> 00:33:28,305
But let's not do anything
that'll make people misunderstand.
506
00:33:29,132 --> 00:33:32,679
What do you mean? Are you throwing me away?
507
00:33:32,799 --> 00:33:35,512
Throw away? What are you talking about?
508
00:33:35,632 --> 00:33:38,782
Not because of that man or anybody else,
but because of my children,
509
00:33:38,902 --> 00:33:43,392
I told you that I wanted to raise them
alone, how many times do I have to tell you?
510
00:33:43,719 --> 00:33:45,411
So go and find a good woman.
511
00:33:45,531 --> 00:33:47,533
I can't!
512
00:33:47,653 --> 00:33:50,033
You know how I feel!
513
00:33:50,153 --> 00:33:54,615
Do you know how much it hurt
me whenever I saw you sigh?
514
00:33:55,376 --> 00:33:56,397
Hey you!
515
00:33:57,737 --> 00:34:01,252
What are you doing to my wife? Huh?!
516
00:34:02,151 --> 00:34:03,852
What are you looking at?!
517
00:34:03,972 --> 00:34:07,992
Take your hands off her immediately!
What are you doing to another man's woman?!
518
00:34:08,482 --> 00:34:11,670
Alright, today I'm going to call you out.
519
00:34:11,790 --> 00:34:15,356
Call me out? For what?! Do it! Do it!
520
00:34:15,476 --> 00:34:17,743
You were gone for 15 years
and turned up out of the blue
521
00:34:17,863 --> 00:34:20,680
saying that you're the kids' father;
is that a husband?!
522
00:34:20,800 --> 00:34:22,222
Is that so impressive?
523
00:34:22,342 --> 00:34:23,360
Eh, look at this guy.
524
00:34:23,480 --> 00:34:24,962
What'd you do after you left?
525
00:34:25,082 --> 00:34:27,480
What'd you do after you abandoned noon-im?
526
00:34:27,600 --> 00:34:33,398
Whenever noon-im cried, I cried with
her in my heart! Me, Min Young Hwan!
527
00:34:33,799 --> 00:34:34,911
Why I oughta...!
528
00:34:35,031 --> 00:34:37,167
- Enough! Stop it!
- Oughta what? What?!
529
00:34:37,287 --> 00:34:40,224
STOP IT! Mr. Min, why are
you over-reacting today?
530
00:34:41,042 --> 00:34:42,513
Noon-im!
531
00:34:42,960 --> 00:34:46,491
There are some things that you can say,
and there are some things only I should say.
532
00:34:46,611 --> 00:34:50,267
And stop calling me noon-im!
533
00:34:54,720 --> 00:34:56,748
Mr. Min! Mr. Min!
534
00:34:56,868 --> 00:34:57,892
- Mr. Min!
- Leave him alone!
535
00:34:58,012 --> 00:34:59,445
He's leaving!
536
00:34:59,565 --> 00:35:00,606
Let him go!
537
00:35:00,726 --> 00:35:02,704
It's because you cling on to him so tight
538
00:35:02,705 --> 00:35:05,005
that he knows you'll accept him
when he comes back!
539
00:35:05,447 --> 00:35:08,171
You must've talked bad about me
behind my back
540
00:35:08,172 --> 00:35:10,172
for him to have the nerve
to talk to me like that!
541
00:35:10,291 --> 00:35:13,948
Just stop it. Mr. Min said nothing wrong.
542
00:35:14,068 --> 00:35:15,419
What?!
543
00:35:15,977 --> 00:35:17,628
Look here, woman!
544
00:35:17,748 --> 00:35:23,269
Do you really have feelings for him?
Are you really his woman? Really?
545
00:35:23,743 --> 00:35:25,449
Why do you ask a dead person?
546
00:35:25,569 --> 00:35:30,152
What? Dead? What's dead? What's dead?
547
00:35:30,272 --> 00:35:34,735
The day you left, the woman
Wang Young Sun died.
548
00:35:36,584 --> 00:35:40,344
You, you don't know who you killed.
549
00:35:40,464 --> 00:35:42,208
You don't know anything.
550
00:35:42,911 --> 00:35:44,865
You think everything...
551
00:35:44,866 --> 00:35:48,266
will go back to the way it was 15 years
ago when you step back into the house.
552
00:35:48,385 --> 00:35:51,339
You're so lucky, your world's so simple.
553
00:35:52,205 --> 00:35:54,658
Don't be so rude to Mr. Min.
554
00:35:54,778 --> 00:35:57,208
He's so pure, that's why I like him.
555
00:35:57,328 --> 00:36:00,421
Because I don't want that
purity to disappear.
556
00:36:00,541 --> 00:36:04,671
When he meets a good woman and marries
her, I'm going to congratulate him a lot.
557
00:36:05,848 --> 00:36:11,038
He's crazy about you;
how do you expect him to meet a good woman?
558
00:36:11,158 --> 00:36:13,343
He's going to. He will now
that you've come back.
559
00:36:13,605 --> 00:36:15,142
Look here, Wang Young Sun.
560
00:36:15,262 --> 00:36:20,509
Listen carefully to what
I'm saying because it's the truth.
561
00:36:20,629 --> 00:36:24,475
I came back because of you.
562
00:36:24,595 --> 00:36:30,508
You won't believe me no matter what I say,
but it's the truth.
563
00:36:30,916 --> 00:36:36,318
I can't explain why I left, but well, I
can't explain why I came back either.
564
00:36:36,438 --> 00:36:38,015
I don't know either of those reasons.
565
00:36:38,135 --> 00:36:42,660
But! I came back because of you.
That's the truth.
566
00:36:42,780 --> 00:36:44,164
Enough already!
567
00:36:44,284 --> 00:36:46,143
Why do you need approval
from a dead person?!
568
00:36:46,263 --> 00:36:49,641
Do you have to say stuff
like that for you to feel better?!
569
00:36:49,761 --> 00:36:52,660
This woman wasn't like this
before, this woman...
570
00:36:52,780 --> 00:36:53,952
Strange woman.
571
00:36:55,855 --> 00:36:57,849
I'm sorry! Okay?
572
00:36:57,969 --> 00:36:59,729
I'm sorry!
573
00:37:02,116 --> 00:37:06,655
If Lee Jung Jae understood how I felt,
he wouldn't be Lee Jung Jae!
574
00:37:06,775 --> 00:37:09,876
I give up!
575
00:37:09,996 --> 00:37:10,906
Mom!
576
00:37:12,165 --> 00:37:13,587
Is there something wrong?
577
00:37:13,707 --> 00:37:15,970
I called out to dad but
he just kept walking.
578
00:37:16,090 --> 00:37:20,270
Why are you here now? If you eat lunch now,
when are you going to eat dinner?
579
00:37:20,564 --> 00:37:23,523
I was a little busy...
580
00:37:23,643 --> 00:37:25,518
What's wrong with dad?
581
00:37:26,554 --> 00:37:30,805
He was bringing up the point that he
has kids, but because he got hurt, he left.
582
00:37:30,925 --> 00:37:32,211
Huh?
583
00:37:32,331 --> 00:37:35,497
Having kids with somebody
is this frightening...
584
00:37:36,663 --> 00:37:40,635
Don't brush it off as a trivial
matter. It's not.
585
00:37:41,142 --> 00:37:44,118
Why do you think people
endure through the worst?
586
00:37:44,238 --> 00:37:47,756
Because they don't want their children
to inherit the pain they experienced
587
00:37:47,876 --> 00:37:51,010
so they try to hold on
to the empty shell of a marriage.
588
00:38:00,355 --> 00:38:03,560
Min Young Hwan's faithfulness...
all down the drain...
589
00:38:08,271 --> 00:38:09,562
[Mrs. Wang]
590
00:38:09,682 --> 00:38:12,652
Why is she calling?
591
00:38:13,159 --> 00:38:19,025
What? Forget it!
You don't need me anymore, remember?
592
00:38:19,581 --> 00:38:22,867
No, I'm not going to come back! No!
593
00:38:24,997 --> 00:38:27,302
You're the Chinese restaurant's
Mandu ahjusshi, right?
594
00:38:27,597 --> 00:38:30,098
Oh, it's the pretty lady
from the hair salon!
595
00:38:30,218 --> 00:38:34,782
Haha, you compliment so well!
596
00:38:35,501 --> 00:38:37,283
Here, have an egg.
597
00:38:38,509 --> 00:38:41,370
- Here.
- Wow, you have a strong forehead.
598
00:38:42,568 --> 00:38:46,181
But, you seem to have come alone today.
599
00:38:46,301 --> 00:38:48,927
Days like these happen when you live life...
600
00:38:49,432 --> 00:38:52,865
How are the Mr.
and Mrs. of the restaurant doing lately?
601
00:38:52,985 --> 00:38:55,730
Why are you curious?
602
00:38:55,850 --> 00:39:01,793
Well, I mean,
they just seemed like such good people.
603
00:39:01,913 --> 00:39:06,740
The husband especially had a kind face.
604
00:39:06,860 --> 00:39:09,437
Kind face, my butt.
605
00:39:09,557 --> 00:39:12,985
But I heard especially that
they are happily married.
606
00:39:13,105 --> 00:39:18,669
This unni only heard weird rumors. If their
marriage was good, they use separate rooms?
607
00:39:19,814 --> 00:39:20,958
They use separate rooms?!
608
00:39:21,078 --> 00:39:26,059
Forget it. Since you gave me one,
let me have another egg.
609
00:39:35,674 --> 00:39:38,424
The flight to Jeju Island
this weekend is already full.
610
00:39:38,544 --> 00:39:40,075
I'm sure it would be...
611
00:39:40,195 --> 00:39:41,824
Mom, um...
612
00:39:41,944 --> 00:39:43,132
What?
613
00:39:43,623 --> 00:39:46,696
Mi Ra said that she wanted to
see Ho Nam again...
614
00:39:46,816 --> 00:39:48,423
Is she crazy?
615
00:39:48,543 --> 00:39:50,957
Who made her parents the way they are now?
616
00:39:51,077 --> 00:39:53,147
Don't put all the blame on
Ho Nam too much...
617
00:39:53,267 --> 00:39:55,338
Why isn't it all his fault?
618
00:39:55,458 --> 00:39:57,985
If he was thinking straight,
why would they come up?
619
00:39:57,986 --> 00:40:00,286
Why would they go there so late at night?
620
00:40:01,593 --> 00:40:04,000
Even if Mi Ra says crazy things,
you need to block everything.
621
00:40:04,120 --> 00:40:06,095
Is she crazy, to want to see him again?
622
00:40:06,215 --> 00:40:07,828
But that's love...
623
00:40:07,948 --> 00:40:09,120
Choi Seung Hyun!
624
00:40:09,240 --> 00:40:11,016
It's possible that she wants
to see him again.
625
00:40:11,136 --> 00:40:13,779
Love is not being able to control
one's emotions.
626
00:40:15,414 --> 00:40:17,556
Mi Ra said something to you, didn't she?
627
00:40:17,676 --> 00:40:19,338
That's why you're being like this, isn't it?
628
00:40:19,458 --> 00:40:21,120
Try to understand her a little...
629
00:40:21,663 --> 00:40:24,704
You two honestly don't think.
630
00:40:24,824 --> 00:40:26,437
Are you going to be like that too?
631
00:40:26,557 --> 00:40:29,478
After I've died, are you going to think,
"Ahh, she's dead now" and marry Kang Ju?
632
00:40:29,598 --> 00:40:30,769
Is that your love?
633
00:40:30,889 --> 00:40:32,257
Mom, please!
634
00:40:32,377 --> 00:40:34,642
Answer my question: are you?
635
00:40:34,762 --> 00:40:38,108
You're not dead, why do you say things
like that, making things uncomfortable.
636
00:40:38,228 --> 00:40:40,658
Even if I've died,
I'm going to come back from the grave.
637
00:40:40,778 --> 00:40:42,342
I'll never accept Kang Ju.
638
00:40:42,462 --> 00:40:44,511
It's that kind of love.
639
00:40:44,788 --> 00:40:45,622
What?
640
00:40:45,742 --> 00:40:48,859
There's not this love, that love in love;
it's just love.
641
00:40:48,979 --> 00:40:51,034
Do you need a reason to want
to see somebody?
642
00:40:51,154 --> 00:40:53,568
Let me repeat: No.
643
00:40:54,746 --> 00:40:58,489
Mi Ra in the state she's in, and Kang Ju
and her connection with Ho Nam...
644
00:40:58,609 --> 00:41:01,449
I don't even want to continue.
645
00:41:01,569 --> 00:41:04,375
I, even if I wanted to, can't because
I'd be sorry to Jeong Sook.
646
00:41:04,495 --> 00:41:06,932
There's no need for long talk.
I won't let you marry her.
647
00:41:07,052 --> 00:41:08,453
Grow old and die single.
648
00:41:08,573 --> 00:41:09,597
Mom!
649
00:41:09,717 --> 00:41:13,030
Bring Mi Ra out with you.
We need to meet the lawyer and more.
650
00:41:25,905 --> 00:41:27,703
Wanna come out today?
651
00:41:27,823 --> 00:41:30,466
Mom said, let's go see the lawyer
together today.
652
00:41:34,193 --> 00:41:35,370
Mi Ra...
653
00:41:36,960 --> 00:41:41,913
Even though my parents have died,
I'm still breathing and eating...
654
00:41:42,420 --> 00:41:45,804
Bad girl. Shameless girl.
655
00:41:47,093 --> 00:41:52,390
After turning her parents into ashes,
how can I be like this?
656
00:41:54,450 --> 00:41:56,265
It creeps you out too, doesn't it?
657
00:41:56,385 --> 00:41:58,620
I'm despicable, aren't I?
658
00:41:58,881 --> 00:42:00,941
You're talking nonsense again.
659
00:42:01,061 --> 00:42:03,949
Then, should we all starve and die?
660
00:42:06,402 --> 00:42:11,472
Our grandma, even on the day my dad was
buried, made bibimbap and ate it.
661
00:42:11,734 --> 00:42:14,595
She made a ton for my mom to eat.
662
00:42:14,715 --> 00:42:19,568
{\a6}*kochujang = pepper paste*
663
00:42:14,715 --> 00:42:19,568
She put in so much kochujang* that it
was bright red! I still remember it.
664
00:42:20,108 --> 00:42:26,108
The day my father died, I cut off a branch
and pretended I was going on a picnic.
665
00:42:26,701 --> 00:42:32,163
I didn't think anything of it,
but I still can't erase that memory.
666
00:42:33,340 --> 00:42:35,923
That's what I think living is...
667
00:42:36,413 --> 00:42:38,391
That's living?
668
00:42:38,849 --> 00:42:43,018
You should fulfill your filial duty to your
deceased parents by being happy yourself.
669
00:42:43,138 --> 00:42:46,910
Be sassy to Ho Nam too. Don't break down.
670
00:42:50,032 --> 00:42:52,550
I'm glad you're with me.
671
00:42:54,299 --> 00:42:56,947
I don't want to give you to Kang Ju Unni.
672
00:42:58,174 --> 00:43:01,023
Don't go to Kang Ju Unni.
I don't want you to!
673
00:43:01,143 --> 00:43:02,445
Don't be like that.
674
00:43:03,099 --> 00:43:05,470
If you know her well,
she's a really great person.
675
00:43:05,748 --> 00:43:08,102
More than anyone else, I wish you knew her.
676
00:43:24,154 --> 00:43:25,609
It's me.
677
00:43:25,729 --> 00:43:28,960
I'm worried about your health.
678
00:43:29,275 --> 00:43:33,852
It's all because I'm a despicable person.
It's not your fault. Don't blame yourself.
679
00:43:33,972 --> 00:43:35,945
I'm really sorry.
680
00:43:44,238 --> 00:43:49,797
Mi Ra! It's Dad!
Our daughter, you're well, right?
681
00:43:51,245 --> 00:43:53,959
It keeps raining here in Jeju Island.
682
00:43:54,547 --> 00:43:58,912
Listen to aunt Soo Hee and
be sure to eat well.
683
00:43:59,032 --> 00:44:02,368
And stop picking fights with Ho Nam. Okay?
684
00:44:09,496 --> 00:44:13,480
Still? It's almost time to meet the lawyer.
685
00:44:13,774 --> 00:44:18,940
I'm wondering if she even goes
to the bathroom, she's so still.
686
00:44:19,202 --> 00:44:22,079
Just like a goldfish,
she's panting hard.
687
00:44:22,539 --> 00:44:24,975
She ate five grains of rice.
688
00:44:25,095 --> 00:44:30,680
I think tomorrow we need to drag
her to the hospital and get an IV in her.
689
00:44:31,138 --> 00:44:33,002
Ahh, Mi Ra's down, hang up.
690
00:44:35,844 --> 00:44:38,721
Where are you going? To your aunt?
691
00:44:38,841 --> 00:44:40,601
Good job. Aunt is waiting.
692
00:44:40,721 --> 00:44:42,449
Go and do what needs to be done
693
00:44:42,450 --> 00:44:46,950
and make sure to eat yummy
food before you come back.
694
00:44:47,211 --> 00:44:50,366
Yes, ma'am. I'm sorry to have worried you.
695
00:44:50,660 --> 00:44:53,655
That's right. Your body
looks like dead leaves.
696
00:44:53,775 --> 00:44:56,107
Let's put some food into your body.
697
00:45:01,486 --> 00:45:02,303
Oppa!
698
00:45:02,423 --> 00:45:04,592
Aigoo! Our lovely daughter has arrived!
699
00:45:04,712 --> 00:45:07,805
Grandma calls me a oxygen tank!
700
00:45:07,925 --> 00:45:09,097
Really?
701
00:45:10,830 --> 00:45:13,217
Hey! Do you not see me?
702
00:45:13,337 --> 00:45:15,647
Yup! You're so small that I can't see you.
703
00:45:16,121 --> 00:45:17,903
Byul, this is where people
come and exercise.
704
00:45:18,023 --> 00:45:20,061
I want to try too!
705
00:45:20,437 --> 00:45:22,072
Teacher!
706
00:45:22,192 --> 00:45:23,560
Oh, Byul!
707
00:45:26,335 --> 00:45:28,460
Ho Nam, what brought you here?
708
00:45:28,580 --> 00:45:31,419
Just some exercise...
709
00:45:32,384 --> 00:45:33,283
Byul...
710
00:45:42,532 --> 00:45:45,639
Exercise is just an excuse, isn't it?
You're actually here to see Mi Ra.
711
00:45:47,930 --> 00:45:50,350
That's good, Mi Ra might come here today.
712
00:45:50,709 --> 00:45:52,066
Oh, really?
713
00:45:52,900 --> 00:45:55,140
How is she doing lately?
714
00:45:55,819 --> 00:45:59,170
She never picked up when I called,
so I always left messages or sent texts...
715
00:45:59,290 --> 00:46:01,116
She's not doing too well.
716
00:46:01,236 --> 00:46:03,666
Today's the first excursion
out of the house.
717
00:46:19,561 --> 00:46:20,984
Teacher!
718
00:46:22,112 --> 00:46:23,338
Oh, Byul...
719
00:46:23,458 --> 00:46:25,855
What are you doing here?
720
00:46:25,975 --> 00:46:27,107
Nothing really...
721
00:46:29,037 --> 00:46:31,799
Byul's even prettier today.
722
00:46:34,710 --> 00:46:36,720
It's over with Ho Nam.
723
00:46:36,840 --> 00:46:38,911
Stop being so uncomfortable around him.
724
00:46:39,336 --> 00:46:41,968
I just can't be comfortable with him.
725
00:46:42,088 --> 00:46:44,682
Even if I just see his shadow,
I get anxious.
726
00:46:44,802 --> 00:46:46,856
Don't be anxious.
727
00:46:48,290 --> 00:46:50,480
I told you I'd protect you.
728
00:46:50,600 --> 00:46:52,949
I don't like it when you're uneasy.
729
00:46:53,069 --> 00:46:54,829
Let's win this.
730
00:46:54,949 --> 00:46:56,595
Byul's our child.
731
00:46:56,715 --> 00:47:00,163
We ourselves need to get
used to this fact, okay?
732
00:47:01,569 --> 00:47:02,518
Okay...
733
00:47:03,727 --> 00:47:05,297
I'm here...
734
00:47:05,417 --> 00:47:07,324
Ahh, you're here.
735
00:47:10,764 --> 00:47:13,118
- What words of comfort
- How can you comfort me?
736
00:47:13,238 --> 00:47:15,358
Everything's your fault.
737
00:47:15,947 --> 00:47:17,565
You're quite shameless.
738
00:47:17,685 --> 00:47:20,765
My unhappiness is all because of you,
you know this, no?
739
00:47:20,885 --> 00:47:23,005
I can never forgive you.
740
00:47:23,724 --> 00:47:25,637
Mi Ra, how can you say that?
741
00:47:25,757 --> 00:47:29,038
I know you love her, but
I need to get things off my chest.
742
00:47:29,903 --> 00:47:32,059
If it weren't for you, Ho Nam
oppa wouldn't be like that
743
00:47:32,060 --> 00:47:35,560
and my parents wouldn't have died.
744
00:47:35,679 --> 00:47:37,853
I would've been engaged
to Ho Nam oppa
745
00:47:37,854 --> 00:47:42,354
and shown my parents a happy me.
746
00:47:42,648 --> 00:47:44,462
You messed up everything.
747
00:47:44,582 --> 00:47:46,524
My mom and dad...
748
00:47:46,525 --> 00:47:49,825
came up to Seoul to persuade Ho Nam
oppa because he was wavering.
749
00:47:49,944 --> 00:47:51,818
It's all your fault.
750
00:47:52,766 --> 00:47:56,421
If you feel even a bit sorry for me,
then let Seung Hyun oppa go.
751
00:47:56,541 --> 00:47:59,265
I don't want to see your face.
752
00:47:59,385 --> 00:48:03,827
Do I have to lose aunt
and oppa as well as my parents?
753
00:48:03,947 --> 00:48:05,805
Do you really want to take
everything from me?
754
00:48:05,806 --> 00:48:06,806
What did I do so wrong to you?
755
00:48:06,925 --> 00:48:09,437
You're too much! Na Mi Ra!
756
00:48:09,557 --> 00:48:13,623
Oppa, I'm begging you...
break up with her. Please.
757
00:48:47,594 --> 00:48:48,853
Why are you here?
758
00:48:49,897 --> 00:48:51,646
How are you?
759
00:48:51,766 --> 00:48:54,009
Go. I don't need your pity.
760
00:48:54,810 --> 00:48:57,810
I'm not that pathetic.
761
00:48:58,251 --> 00:48:59,706
Don't be like this.
762
00:49:00,405 --> 00:49:04,162
I wanted love, not pity!
763
00:49:04,563 --> 00:49:07,763
And I'm sure the last thing my father
begged from you was love too.
764
00:49:08,972 --> 00:49:10,875
I don't know what to say to you.
765
00:49:10,995 --> 00:49:15,060
When I wanted to see you so much,
what did you say to me?
766
00:49:15,180 --> 00:49:18,265
You said that there wasn't any
hope for us and you rejected all my calls.
767
00:49:18,385 --> 00:49:20,145
But why are you like this suddenly?
768
00:49:20,265 --> 00:49:23,762
You made my parents die and all of a sudden,
it's possible?
769
00:49:23,882 --> 00:49:26,639
Is this love? Is this what I wanted?
770
00:49:27,424 --> 00:49:31,348
The only sin I committed was loving you.
771
00:49:32,474 --> 00:49:37,019
And because of that, my parents died.
772
00:49:37,139 --> 00:49:39,422
I'm sorry. I'm really sorry.
773
00:49:40,609 --> 00:49:45,236
Go. I don't have the courage to kill myself,
that's why I'm like this.
774
00:49:45,356 --> 00:49:46,763
Don't say things like that.
775
00:49:46,883 --> 00:49:49,641
If only I could, I want to die!
That's what I want!
776
00:49:49,761 --> 00:49:51,619
Please, Mi Ra!
777
00:49:53,058 --> 00:49:54,382
Teacher!
778
00:49:54,502 --> 00:49:56,671
Byul's going to leave.
779
00:49:56,791 --> 00:49:59,489
Oh, okay, Byul. Be safe.
780
00:50:04,066 --> 00:50:05,391
Oppa, you go too.
781
00:50:06,343 --> 00:50:08,190
There's no need for you to feel any guilt.
782
00:50:08,310 --> 00:50:13,389
I'll have to live with this guilt forever.
783
00:50:14,841 --> 00:50:20,154
I knew that I shouldn't leave you,
but I was so confused.
784
00:50:20,677 --> 00:50:24,454
I couldn't go back to you.
I thought I shouldn't.
785
00:50:25,195 --> 00:50:28,530
I thought that much was
due to the love you gave me.
786
00:50:30,590 --> 00:50:35,086
I don't know if that was right or wrong,
I don't know.
787
00:50:35,656 --> 00:50:39,695
Every choice I make, even if for the
best, hurts the people around me.
788
00:50:40,267 --> 00:50:42,000
That's me.
789
00:50:42,120 --> 00:50:44,424
I guess that's the kind of person I am.
790
00:50:45,274 --> 00:50:47,334
I'm really sorry.
And your parents...
791
00:50:47,454 --> 00:50:49,443
Stop talking about my parents!
792
00:50:53,633 --> 00:50:57,050
Go away! Hurry up! I hate seeing you!
793
00:51:28,603 --> 00:51:30,205
Don't go...
794
00:51:34,316 --> 00:51:36,818
I'm so tired, oppa.
795
00:51:38,845 --> 00:51:40,758
I need you, oppa.
796
00:52:06,453 --> 00:52:08,807
[You have a message from Ho Nam.]
797
00:52:09,821 --> 00:52:12,747
I know I have no right to comfort you.
798
00:52:13,536 --> 00:52:16,054
But I want to comfort you.
799
00:52:16,174 --> 00:52:18,653
I care for you more than anyone else.
800
00:52:18,773 --> 00:52:21,558
That feeling has not changed.
801
00:52:22,048 --> 00:52:24,141
Forgive my foolishness.
802
00:52:55,719 --> 00:52:59,104
Oppa... I'm sorry.
803
00:53:00,559 --> 00:53:05,162
Don't feel any guilt. I only loved you.
804
00:53:11,473 --> 00:53:16,015
Mom... I want to quit now.
805
00:53:22,796 --> 00:53:25,543
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
806
00:53:25,663 --> 00:53:28,044
Main Translators: wildblooms, kimbab0589
Spot Translator: ahsieee
807
00:53:28,164 --> 00:53:30,333
Timer: julier
Editor/QC: jlstar7
808
00:53:30,453 --> 00:53:32,543
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
809
00:53:30,453 --> 00:53:32,543
Coordinators: mily2, ay_link
810
00:53:32,663 --> 00:53:36,011
Mi Ra, please! I'm sorry! Don't die!
811
00:53:36,131 --> 00:53:38,365
Don't leave! Live! Live well!
812
00:53:38,485 --> 00:53:40,383
I beg you!
813
00:53:40,503 --> 00:53:44,361
Don't be hurt! Please live! Don't be sad!
814
00:53:44,718 --> 00:53:48,217
Don't hurt because of me!
815
00:53:48,569 --> 00:53:51,888
I'm not worth it!
816
00:53:52,199 --> 00:53:53,850
Stop it!
817
00:53:54,520 --> 00:53:56,229
I love you.
818
00:53:56,687 --> 00:54:00,806
From the first, it's destined, I love you.
819
00:54:02,021 --> 00:54:04,719
You know I don't deserve you.
820
00:54:05,062 --> 00:54:06,746
But am I still precious to you?
821
00:54:06,866 --> 00:54:08,906
Jeong Suk...
822
00:54:09,807 --> 00:54:11,707
Your daughter...
823
00:54:14,708 --> 00:54:17,008
I think it's okay to give her to Ho Nam...
824
00:54:18,166 --> 00:54:21,240
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com