1 00:00:00,000 --> 00:00:06,427 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,427 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,713 --> 00:00:08,674 It's even raining, what date are you on? 4 00:00:08,794 --> 00:00:10,038 Come back quickly. 5 00:00:10,158 --> 00:00:12,275 I'll see you when I see you, my daughter. 6 00:00:14,972 --> 00:00:16,980 Oh, I can't stand you. 7 00:00:38,073 --> 00:00:40,050 Episode 25 8 00:00:45,329 --> 00:00:48,858 Mom, mom, mom, mom... 9 00:00:56,290 --> 00:00:58,650 Seung Hyun, quickly get her on your back! 10 00:01:14,253 --> 00:01:17,593 Can you meet me once? 11 00:01:18,574 --> 00:01:20,183 That's why my tears... 12 00:01:21,670 --> 00:01:23,708 I'm a little tired. 13 00:01:24,061 --> 00:01:25,685 I'm really sorry. 14 00:01:26,114 --> 00:01:28,594 Why are you so honest? 15 00:01:29,912 --> 00:01:31,828 Even though it's a little hard... 16 00:01:42,360 --> 00:01:44,061 Mi Ra, Mi Ra. 17 00:01:44,981 --> 00:01:48,230 Mi Ra, wake up. If you have to consciously take deep breaths. 18 00:01:50,901 --> 00:01:52,234 I want to die too. 19 00:01:52,770 --> 00:01:54,471 I want to die too. 20 00:01:55,008 --> 00:02:00,038 I can't live on, how am I supposed to live? 21 00:02:02,598 --> 00:02:04,682 Don't speak nonsense, okay? 22 00:02:04,802 --> 00:02:07,088 I don't want to! I don't want to live! 23 00:02:10,482 --> 00:02:11,815 Why are you here again? 24 00:02:11,935 --> 00:02:13,532 It's all because of oppa! 25 00:02:13,652 --> 00:02:15,293 It was because of oppa that they died! 26 00:02:15,413 --> 00:02:17,577 Return me my mother! 27 00:02:19,002 --> 00:02:23,264 You caused all this, all the foolish things that you did. What are you? 28 00:02:23,785 --> 00:02:25,931 What are you? You caused my father to... 29 00:02:26,051 --> 00:02:29,333 Return me my dad, return me my mom! 30 00:02:30,973 --> 00:02:32,689 - Mi Ra, Mi Ra! - Mi Ra, Mi Ra! 31 00:02:42,550 --> 00:02:43,898 Really? 32 00:02:45,845 --> 00:02:47,531 What can we do? 33 00:02:47,898 --> 00:02:50,810 They left so upset because of their daughter. 34 00:02:51,561 --> 00:02:53,833 It's really unbelievable. 35 00:02:55,028 --> 00:02:57,481 That fellow will feel really guilty. 36 00:02:57,818 --> 00:03:00,714 He'll think that it's his responsibility, and will blame himself for it. 37 00:03:02,176 --> 00:03:05,666 How could such a weak person... 38 00:03:05,667 --> 00:03:09,167 leave so heartlessly 7 years ago? 39 00:03:09,286 --> 00:03:11,652 It's precisely because he's weak, 40 00:03:11,653 --> 00:03:14,253 which is why he probably can't greet his family and us. 41 00:03:14,530 --> 00:03:16,868 He didn't know what happened to me then either. 42 00:03:18,012 --> 00:03:20,546 If he had gotten into contact with you soon enough, we'd be so much better off now. 43 00:03:20,666 --> 00:03:22,959 What's so good about it? I like Seung Hyun now... 44 00:03:23,079 --> 00:03:26,278 That's enough, then you didn't even look at Seung Hyun, now... 45 00:03:28,340 --> 00:03:30,608 Just open your heart wide, 46 00:03:30,609 --> 00:03:33,609 we could have been family by now, and it wouldn't have been bad. 47 00:03:33,728 --> 00:03:37,745 If you don't even know what you're thinking, who will? 48 00:03:37,865 --> 00:03:39,664 It's not like that. 49 00:03:40,498 --> 00:03:43,522 How can this world be like that? 50 00:03:43,642 --> 00:03:45,206 This world... 51 00:03:46,384 --> 00:03:49,081 I'm really upset. I feel responsible for what happened to Mi Ra too. 52 00:03:49,806 --> 00:03:52,258 It seems to have started because of me. 53 00:03:53,075 --> 00:03:56,639 Mom, my life is not too good. 54 00:03:56,759 --> 00:03:58,323 What are you talking about? 55 00:03:58,443 --> 00:04:00,996 If only we had never met... 56 00:04:01,116 --> 00:04:02,712 Oh, I'm really upset. 57 00:04:02,832 --> 00:04:04,478 Only upset? 58 00:04:05,214 --> 00:04:07,143 It's really heartbreaking. 59 00:04:08,418 --> 00:04:11,885 How hard it must be for someone to lose both parents in one night. 60 00:04:12,702 --> 00:04:16,315 Even though it's not someone I know, it still breaks my heart. 61 00:04:17,165 --> 00:04:20,762 Even though, she can't commit suicide with the person she loves. 62 00:04:21,703 --> 00:04:24,581 To all women who trapped in love, 63 00:04:25,611 --> 00:04:28,210 I express my grief. 64 00:04:28,799 --> 00:04:31,398 Don't look at me like that. 65 00:04:33,140 --> 00:04:36,148 Byul should be back by now, why is she not back yet. 66 00:04:36,268 --> 00:04:39,238 She said she was playing with that Na Yoon, and will be back in a while. 67 00:05:06,218 --> 00:05:08,229 Are you awake? Are you okay? 68 00:05:08,349 --> 00:05:09,717 Oppa, 69 00:05:11,515 --> 00:05:13,510 How am I going to live in the future? 70 00:05:13,630 --> 00:05:16,253 What do you mean how're you going to live? Live well. 71 00:05:16,373 --> 00:05:19,490 After you've got your injection, get it together, and we'll leave. 72 00:05:27,412 --> 00:05:28,638 No, I'm not doing it! 73 00:05:28,758 --> 00:05:29,537 What are you doing? 74 00:05:29,657 --> 00:05:31,793 - No, no! - Please don't do this, Mi Ra! 75 00:05:31,913 --> 00:05:33,150 I don't want it, I don't want it! 76 00:05:33,270 --> 00:05:35,334 Leave, I don't want you here, why are you always around?! 77 00:05:35,454 --> 00:05:36,866 Leave please, hurry. 78 00:05:36,986 --> 00:05:38,882 Mi Ra, you can't, you have to finish the dose. 79 00:05:39,002 --> 00:05:40,755 I said I'm not going to live! 80 00:05:42,031 --> 00:05:44,843 Leave! Leave! I want you to leave! 81 00:05:44,963 --> 00:05:47,426 Leave quickly, Ho Nam sshi. Quickly. 82 00:05:48,133 --> 00:05:50,013 Oppa has to leave too! I don't want to take the injection! 83 00:05:50,133 --> 00:05:51,419 Ya Na Mi Ra! 84 00:05:54,852 --> 00:05:56,749 I'm begging you to get out quickly! 85 00:06:44,559 --> 00:06:47,338 Aigoo, you've suffered. 86 00:06:47,458 --> 00:06:50,510 Have you sent your parents off well? 87 00:06:52,073 --> 00:06:54,640 That's good, that's good, think more positively. 88 00:07:01,839 --> 00:07:04,308 You've suffered too. 89 00:07:04,428 --> 00:07:07,692 It's just like I've gone crazy, I don't even recognize exhaustion anymore. 90 00:07:08,477 --> 00:07:10,651 When are you going to Jeju Island? 91 00:07:10,771 --> 00:07:12,082 When Mi Ra is feeling a little better, 92 00:07:12,083 --> 00:07:14,183 I'll bring her there to settle matters before coming back. 93 00:07:14,302 --> 00:07:19,659 Her uncle in America will take care of the rest, and give Mi Ra some help. 94 00:07:19,779 --> 00:07:24,066 That's good. It's fortunate to have a good uncle. 95 00:07:24,186 --> 00:07:25,080 Yes. 96 00:07:32,875 --> 00:07:34,804 Have a good rest. 97 00:08:03,005 --> 00:08:03,904 Mom. 98 00:08:06,432 --> 00:08:08,656 I really can't believe it. 99 00:08:11,206 --> 00:08:13,495 It's like a dream, Dad. 100 00:08:36,481 --> 00:08:38,328 You're drinking again? 101 00:08:38,448 --> 00:08:40,045 Stop drinking. 102 00:08:41,614 --> 00:08:43,069 Ho Jun ah. 103 00:08:43,347 --> 00:08:45,309 Save me. 104 00:08:45,429 --> 00:08:47,531 I feel like I've fallen into a deep abyss. 105 00:08:49,117 --> 00:08:52,076 Stop acting like this, go look for sister-in-Law. 106 00:08:52,196 --> 00:08:54,299 I went today too. 107 00:08:54,888 --> 00:08:57,937 There's nothing I can do. I can't help at all. 108 00:08:58,057 --> 00:08:59,687 Try comforting her again. 109 00:08:59,807 --> 00:09:02,777 Just tell her to see everything as the past, and start anew again. 110 00:09:02,897 --> 00:09:06,197 Sister-in-Law only has hyung. Hyung you have to take care of her. 111 00:09:06,317 --> 00:09:09,221 It's because of me that... How can I... 112 00:09:09,515 --> 00:09:11,494 It's because of me that they came. 113 00:09:11,614 --> 00:09:14,604 The last person father-in-Law met was me too. 114 00:09:15,340 --> 00:09:18,413 Mother-in-Law couldn't even say a few words to me before... 115 00:09:18,533 --> 00:09:22,010 It was just an accident, how could it be hyung's responsibility? 116 00:09:22,130 --> 00:09:24,157 I hate myself too. 117 00:09:25,072 --> 00:09:26,740 Send her a text message. 118 00:09:28,637 --> 00:09:30,369 Mi Ra ah, how are you right now? 119 00:09:30,489 --> 00:09:32,462 It upsets me that I can't be with you. How's that? 120 00:09:32,582 --> 00:09:34,189 Ho Jun ah. 121 00:09:35,710 --> 00:09:38,129 Hyung, please stop worrying so much. Take some action. 122 00:09:38,996 --> 00:09:40,532 This is really frustrating me. 123 00:09:51,499 --> 00:09:53,493 [You have a message. Ho Nam.] 124 00:10:27,015 --> 00:10:29,549 Mi Ra, how are you? 125 00:10:29,669 --> 00:10:32,590 The fact that I can't stay by your side makes my heart hurt. 126 00:10:57,363 --> 00:10:58,409 Mi Ra. 127 00:10:59,390 --> 00:11:01,875 Don't come in, I'm a crazy woman! 128 00:11:02,824 --> 00:11:03,576 Really. 129 00:11:08,807 --> 00:11:11,178 Oppa. Reprimand me. 130 00:11:11,298 --> 00:11:12,371 Mi Ra. 131 00:11:13,434 --> 00:11:15,183 Do you know what I'm thinking? 132 00:11:15,303 --> 00:11:17,652 What are you thinking about? Why did you have to do this? 133 00:11:17,772 --> 00:11:19,068 Ho Nam oppa... 134 00:11:20,425 --> 00:11:21,848 I want to see him. 135 00:11:22,943 --> 00:11:26,916 I miss him so much, so much to the point that I'm going crazy! 136 00:11:27,519 --> 00:11:29,383 For me to think this way, isn't normal right? 137 00:11:29,503 --> 00:11:33,928 I'm crazy aren't I, I must be crazy! How could I want to see him? 138 00:11:34,859 --> 00:11:37,132 Who did dad and mom die because of? 139 00:11:40,083 --> 00:11:41,686 I know, I know. 140 00:11:42,585 --> 00:11:44,645 No, oppa, you don't know. 141 00:11:45,250 --> 00:11:47,473 Acting like a fool, I can't even have a proper relationship. 142 00:11:47,593 --> 00:11:50,850 For the person who killed dad and mom, how could I act this way? 143 00:11:52,158 --> 00:11:54,365 I should die! 144 00:11:54,987 --> 00:11:56,621 I'm crazy! 145 00:11:57,373 --> 00:11:59,908 You're not a fool, that could be possible. 146 00:12:01,078 --> 00:12:03,922 Punch me, so I will wake up! 147 00:12:04,042 --> 00:12:04,936 Mi Ra! 148 00:12:05,056 --> 00:12:09,105 Stop me, tell me this is not okay. Stop me! 149 00:12:09,823 --> 00:12:12,619 I can't believe this! 150 00:12:13,322 --> 00:12:16,215 It's just like a dream! 151 00:12:30,518 --> 00:12:32,300 It must be hard on you. 152 00:12:33,902 --> 00:12:35,750 What about Mi Ra? 153 00:12:37,254 --> 00:12:38,987 Just like that. 154 00:12:40,703 --> 00:12:44,584 I can't even help you guys, I feel sick at heart. 155 00:12:45,909 --> 00:12:49,162 Treat her well, Seung Hyun is a good oppa right? 156 00:12:50,017 --> 00:12:52,240 What will happen to us? 157 00:12:52,698 --> 00:12:55,575 Mi Ra too, Ho Nam too, 158 00:12:56,423 --> 00:12:58,205 we too, Byul too. 159 00:12:59,154 --> 00:13:01,165 Why do you say such things? 160 00:13:01,285 --> 00:13:04,173 Just... I feel a little strange. 161 00:13:05,448 --> 00:13:09,179 Why do people want to see a certain someone as things get harder for them? 162 00:13:09,299 --> 00:13:13,315 Before they die, they have a certain someone they want to see as well. 163 00:13:14,378 --> 00:13:16,454 Is it a blessing or a curse? 164 00:13:16,574 --> 00:13:18,486 Who are you talking about? 165 00:13:18,606 --> 00:13:19,713 Mi Ra? 166 00:13:22,312 --> 00:13:24,045 She really loves Ho Nam, I see. 167 00:13:24,960 --> 00:13:29,476 From the sidelines, I really don't know how to comfort her. 168 00:13:29,596 --> 00:13:31,307 What can you say? 169 00:13:31,427 --> 00:13:34,904 Feelings are personal. 170 00:13:35,024 --> 00:13:37,656 As long as you support Mi Ra's choice, it'll be okay. 171 00:13:37,776 --> 00:13:41,286 It should be that way. But... 172 00:13:42,920 --> 00:13:44,670 I don't want to give Mi Ra to Ho Nam sshi. 173 00:13:44,790 --> 00:13:46,259 It isn't giving. 174 00:13:46,379 --> 00:13:50,641 Who can you give her to? Even parents don't have that kind of rights. 175 00:13:53,230 --> 00:13:55,224 I'll get you a drink. It's hot isn't it? 176 00:13:55,344 --> 00:13:57,693 Oh, it's okay, it's okay, I'm fine. 177 00:13:58,968 --> 00:14:00,603 Let me see your face a little more. 178 00:14:00,723 --> 00:14:03,022 How many days has it been? 179 00:14:03,142 --> 00:14:04,696 Only 3 days. 180 00:14:04,816 --> 00:14:08,279 Wow, look at your courage. 181 00:14:08,399 --> 00:14:11,108 It's fine not seeing for three days, isn't it? 182 00:14:11,228 --> 00:14:13,439 I thought we wanted to get married so we could see each other everyday 183 00:14:13,559 --> 00:14:15,121 After getting married, 184 00:14:15,122 --> 00:14:17,222 will we see each other once every four days, and each time, we get a stamp? 185 00:14:17,341 --> 00:14:19,035 That's sound quite good. 186 00:14:19,155 --> 00:14:21,324 We would miss each other if we saw each other once every four days. 187 00:14:21,444 --> 00:14:24,250 Aigoo, aigoo. I'm the one who's at the losing end every time. 188 00:14:24,251 --> 00:14:26,151 I should stop talking. 189 00:14:27,638 --> 00:14:31,382 Actually, I missed you too. 190 00:14:32,518 --> 00:14:34,873 You only have half your face left. 191 00:14:34,993 --> 00:14:38,976 Be careful. Your body is mine now. 192 00:14:39,096 --> 00:14:41,150 Take care of it well. 193 00:14:42,972 --> 00:14:46,814 Don't worry. I won't let you become a widow. 194 00:14:46,934 --> 00:14:47,942 Where's Byul? 195 00:14:48,062 --> 00:14:49,675 She's at home. 196 00:14:50,100 --> 00:14:52,242 She even said she missed you. 197 00:14:52,362 --> 00:14:56,662 I miss Byul too. We're really telepathic. 198 00:14:58,640 --> 00:15:02,731 Let's go home! I'll see mother-in-Law and Byul at the same time. 199 00:15:02,851 --> 00:15:04,971 You must be really tired. 200 00:15:05,641 --> 00:15:07,750 The elixir to exhaustion. 201 00:15:07,870 --> 00:15:10,063 The way I look when I smile? 202 00:15:14,755 --> 00:15:17,862 No matter how I see it, I lose out still. Let's go. 203 00:15:20,540 --> 00:15:21,848 Mother-in-Law 204 00:15:22,518 --> 00:15:25,297 Oh, you're here! I haven't seen you for a long time. 205 00:15:25,417 --> 00:15:28,485 I heard your sister's parents died, have you taken care of it? 206 00:15:28,605 --> 00:15:29,564 Yes. 207 00:15:29,684 --> 00:15:30,717 How have you been? 208 00:15:30,837 --> 00:15:33,970 Of course, we've just been this way, sailing along. 209 00:15:34,090 --> 00:15:36,945 I said I wasn't your mother-in-law anymore, why are you still calling me mother-in-law. 210 00:15:37,065 --> 00:15:38,956 Your mother will scold me if she hears that. 211 00:15:39,076 --> 00:15:40,232 Mom. 212 00:15:40,352 --> 00:15:43,213 Aigoo, why is mother-in-law behaving this way? 213 00:15:43,333 --> 00:15:46,091 Just take a look at me. I'm really tired. 214 00:15:46,211 --> 00:15:48,870 Here and there ache. Give me a massage. 215 00:15:48,990 --> 00:15:53,096 Will giving you a massage cure everything? You should go home and rest. 216 00:15:54,731 --> 00:15:56,578 It's a little cold. 217 00:16:00,126 --> 00:16:02,477 It's all because of you... mother-in-law. 218 00:16:02,597 --> 00:16:03,981 What? 219 00:16:04,276 --> 00:16:06,532 If you had given birth to Eun Hyuk earlier, I would be better off. 220 00:16:06,652 --> 00:16:08,009 It's all because you gave birth to Kang Ju too early, 221 00:16:08,010 --> 00:16:09,410 that I'm suffering right now. 222 00:16:09,900 --> 00:16:12,156 He's even nitpicking at these details now, really. 223 00:16:12,276 --> 00:16:15,802 And your character was so urgent that you got into trouble already. 224 00:16:17,888 --> 00:16:21,272 I've really spent a lot of effort blocking all these. 225 00:16:21,392 --> 00:16:23,307 Taking a hit here and a hit there. 226 00:16:23,427 --> 00:16:25,204 It wasn't easy to get here. 227 00:16:25,324 --> 00:16:28,572 If mother-in-Law objects, it would be a little heartless. 228 00:16:29,056 --> 00:16:30,968 These words... 229 00:16:31,393 --> 00:16:33,241 but I still can't accept it. 230 00:16:33,361 --> 00:16:34,830 I've already asked her to live by herself. 231 00:16:34,950 --> 00:16:38,950 How can you live by yourself? Don't say such scary things. 232 00:16:39,070 --> 00:16:41,255 We only have Byul as a backup. 233 00:16:41,375 --> 00:16:43,222 Even though Byul is very important, 234 00:16:43,342 --> 00:16:45,119 Mother-in-law should support us too. 235 00:16:45,239 --> 00:16:46,950 Am I this way because I'm not willing? 236 00:16:47,070 --> 00:16:48,454 You know it too. 237 00:16:48,574 --> 00:16:50,530 I'm really afraid. 238 00:16:50,841 --> 00:16:53,281 You belittle the power of karma. 239 00:16:53,401 --> 00:16:54,687 It's not that. 240 00:16:54,807 --> 00:16:56,387 We've never belittled it before. 241 00:16:56,507 --> 00:16:59,412 Next time, I will tell you everything. 242 00:17:00,393 --> 00:17:03,986 Don't be this way either, come meet my mother. 243 00:17:04,106 --> 00:17:07,517 One of the reasons I don't approve is your mother. 244 00:17:07,844 --> 00:17:10,421 Before I told her, how could such a mother-in-law exist? 245 00:17:10,422 --> 00:17:13,322 But now I'm really afraid. 246 00:17:13,441 --> 00:17:17,570 I don't want her to go to your mother. I'm afraid. 247 00:17:17,690 --> 00:17:19,074 Especially Byul... 248 00:17:19,194 --> 00:17:21,625 Oh, let's not talk about it anymore. 249 00:17:21,886 --> 00:17:23,909 If you look at a flower with slanted eyes, it won't grow straight either. 250 00:17:24,029 --> 00:17:28,642 Mom, teacher is great to children. 251 00:17:28,762 --> 00:17:31,601 Aigoo, what can I do if you don't know how to tell wrong from right. 252 00:17:31,721 --> 00:17:33,656 Perhaps uninvolved children could be adorable. 253 00:17:33,657 --> 00:17:36,157 But how can the child you bring over be considered cute? 254 00:17:37,251 --> 00:17:39,926 Mother-in-law, please believe me. 255 00:17:40,580 --> 00:17:43,180 First of all, my mother isn't such a person. 256 00:17:43,300 --> 00:17:45,420 Second, I also promise that such situations won't appear. 257 00:17:45,540 --> 00:17:46,270 Please believe me. 258 00:17:46,390 --> 00:17:48,293 Are you guy going to be monks somewhere? 259 00:17:48,294 --> 00:17:51,594 Even this child keep talking about trusting in her. 260 00:17:51,871 --> 00:17:55,419 Mom, Ho's sleeping. Seung Hyun oppa is here! 261 00:17:55,539 --> 00:17:57,299 Of course I'm here. 262 00:17:57,419 --> 00:18:00,366 See? I'm quite charismatic. 263 00:18:00,486 --> 00:18:01,935 What shall we play? 264 00:18:02,055 --> 00:18:04,616 I want to go to oppa's to take a look. 265 00:18:04,736 --> 00:18:07,723 What does a place to exercise look like? 266 00:18:07,843 --> 00:18:10,414 - Is it a playground? - Are you really that interested? 267 00:18:18,874 --> 00:18:20,656 You don't have to go any further. 268 00:18:20,776 --> 00:18:24,564 Mother-in-law! The three of us will become a family like this. 269 00:18:24,684 --> 00:18:26,068 Please support us. 270 00:18:26,188 --> 00:18:28,634 Aigoo, aigoo, I really can't take it. 271 00:18:32,950 --> 00:18:37,609 Anyway, she's a woman that was born to make me suffer. Aigoo. 272 00:18:37,729 --> 00:18:38,999 What did you say? 273 00:18:40,291 --> 00:18:41,648 Oh, look, mom pinched me. 274 00:18:41,768 --> 00:18:43,380 Mom didn't. 275 00:18:44,182 --> 00:18:45,669 When did I? 276 00:18:45,789 --> 00:18:47,942 She still doesn't want to admit it. 277 00:18:52,648 --> 00:18:54,691 Hello. This is a document. 278 00:18:54,811 --> 00:18:56,955 Okay, please hold on. 279 00:19:04,397 --> 00:19:06,866 Na Mi Ra sshi. Your phone has been turned off. 280 00:19:07,379 --> 00:19:09,187 The DNA confirmation that you requested for Yoo Ho Nam sshi 281 00:19:09,188 --> 00:19:11,588 and Lee Byul has already been applied for. 282 00:19:11,963 --> 00:19:16,034 When the results are out, I'll contact you again. I'm hanging up. 283 00:20:00,876 --> 00:20:02,173 Oh, it's me. 284 00:20:03,680 --> 00:20:06,181 No, her phone has been turned off. 285 00:20:06,301 --> 00:20:08,389 If it's turned off, you should leave a message. 286 00:20:08,390 --> 00:20:10,090 She will turn on her phone some time right? 287 00:20:10,209 --> 00:20:12,854 Okay. Mm. 288 00:20:12,974 --> 00:20:14,587 Oh, this frustration. 289 00:20:15,872 --> 00:20:17,114 Frustration? 290 00:20:18,177 --> 00:20:20,106 There's such a person, the brain of our family. 291 00:20:20,226 --> 00:20:22,215 Brian's family's brain? 292 00:20:22,335 --> 00:20:23,693 Then it must be someone who is a good brain. 293 00:20:23,813 --> 00:20:25,458 Only his brain is good, his brain. 294 00:20:26,325 --> 00:20:27,338 Let's go. 295 00:20:27,458 --> 00:20:28,777 Where are we going? 296 00:20:28,897 --> 00:20:31,573 It's time to go home, I'll give you a ride. 297 00:20:32,439 --> 00:20:35,724 Brian, Eun Bi is just going to go. 298 00:20:36,411 --> 00:20:37,621 Why? 299 00:20:37,741 --> 00:20:41,103 Just... I feel like I'm too reliant on Brian. 300 00:20:41,223 --> 00:20:44,406 Eun Bi is really strong, Eun Bi will go by herself. 301 00:20:47,056 --> 00:20:48,740 This is all Eun Hyuk's fault, 302 00:20:48,860 --> 00:20:51,930 I couldn't even take a free ride. What a loss, a loss. 303 00:20:53,292 --> 00:20:55,515 Oh, Eun Hyuk! 304 00:20:56,643 --> 00:20:58,197 Wow, Eun Hyuk! 305 00:21:00,915 --> 00:21:04,789 Wow, when did the helmet have a bow, it's adorable! 306 00:21:04,909 --> 00:21:05,868 You're tired, aren't you? 307 00:21:05,988 --> 00:21:09,285 The husband has come to pick up his wife! It's great, it's great, right? 308 00:21:09,405 --> 00:21:11,411 Mm, Eun Hyuk is really cool. 309 00:21:12,376 --> 00:21:14,394 No, the last time you were tired and I didn't come pick you up, 310 00:21:14,395 --> 00:21:16,595 which is why you threw a tantrum. 311 00:21:16,714 --> 00:21:18,687 No, I didn't. 312 00:21:19,733 --> 00:21:22,877 You can't wear it like that. 313 00:21:24,184 --> 00:21:26,816 You should wear it like that. 314 00:21:26,936 --> 00:21:30,959 But, how come our family's Eun Bi looks so pretty even wearing a helmet? 315 00:21:31,079 --> 00:21:33,477 Really? Eun Hyuk's pretty too. 316 00:21:34,131 --> 00:21:36,502 Of course I'm handsome. Here, get on! 317 00:21:39,479 --> 00:21:40,910 Are you ready? 318 00:21:41,162 --> 00:21:43,566 Let's go. 319 00:21:44,808 --> 00:21:46,345 Let's go! 320 00:21:49,190 --> 00:21:51,268 A scooter's really cute. 321 00:21:51,388 --> 00:21:53,491 That's too relaxed for me. 322 00:21:53,611 --> 00:21:56,336 Yoo Ho Jun, you can never give up. 323 00:22:00,198 --> 00:22:05,642 Aigoo, after your mother gave you to me, where did she run off to? 324 00:22:05,762 --> 00:22:10,837 Your life and my life. Aigoo, you're asleep really soundly, really soundly. 325 00:22:11,621 --> 00:22:13,420 Ajusshi. 326 00:22:13,540 --> 00:22:17,850 Ya, come home earlier, don't you miss Ho? 327 00:22:17,970 --> 00:22:19,027 Of course I miss him. 328 00:22:19,147 --> 00:22:21,381 He's asleep, be careful. 329 00:22:21,501 --> 00:22:23,245 My son is asleep. 330 00:22:24,602 --> 00:22:27,381 You say you miss him, yet you still come home at this time. 331 00:22:27,501 --> 00:22:31,719 We have to go on dates too, Eun Bi's been suffering since she came to Korea. 332 00:22:31,839 --> 00:22:33,141 It's fine. 333 00:22:33,261 --> 00:22:37,637 Spending every day with Eun Hyuk and Ho, is enough. 334 00:22:37,757 --> 00:22:39,697 Eun Bi ah, really? 335 00:22:40,829 --> 00:22:42,252 I bluffed you. 336 00:22:43,036 --> 00:22:46,502 What? Bluffed me? Who taught you that? 337 00:22:46,622 --> 00:22:47,549 I did. 338 00:22:47,669 --> 00:22:50,667 Byul, you can't teach people things like that. 339 00:22:50,787 --> 00:22:55,049 Aunt has been taken by uncle, hasn't she? 340 00:22:55,169 --> 00:22:58,191 Ah this kid... really... 341 00:22:58,192 --> 00:23:01,692 you have to stop talking to grandmother. 342 00:23:01,811 --> 00:23:06,574 Ya, what's this. 343 00:23:06,575 --> 00:23:08,575 Why can't she talk to me? 344 00:23:08,694 --> 00:23:12,704 Mom, how do you teach Byul? 345 00:23:13,276 --> 00:23:15,847 Grandmother, you're back. 346 00:23:15,967 --> 00:23:17,302 Ah, that's right. 347 00:23:17,422 --> 00:23:21,454 What a well-educated kid. You take care of yourself first. 348 00:23:22,708 --> 00:23:25,160 Husband you take care of yourself. 349 00:23:27,253 --> 00:23:30,772 I will live till the day you are victorious. 350 00:23:39,689 --> 00:23:44,218 Aigoo, the children are leading such good lives. 351 00:23:44,338 --> 00:23:46,981 Me, Lee Min Yeo Hwa's life is really complicated. 352 00:23:49,070 --> 00:23:50,602 It's been said that a dog that mediates for three years 353 00:23:50,603 --> 00:23:52,603 can write poetry and couplets. 354 00:23:52,722 --> 00:23:55,702 This fellow hasn't even moved for 5 years. 355 00:23:57,474 --> 00:24:01,110 Aigoo noon-im. What should I do? 356 00:24:07,061 --> 00:24:08,058 Aigoo! 357 00:24:09,053 --> 00:24:10,999 Great, that's great. 358 00:24:12,323 --> 00:24:14,824 Aigoo, aigoo. 359 00:24:20,348 --> 00:24:22,081 What's that? 360 00:24:22,201 --> 00:24:24,549 Ya, your master is asleep. 361 00:24:28,195 --> 00:24:29,683 Aye, really. 362 00:24:33,530 --> 00:24:34,773 Get up. 363 00:24:36,882 --> 00:24:38,876 Hey, get up! 364 00:24:41,882 --> 00:24:44,432 Aigoo, what is it? 365 00:24:44,988 --> 00:24:46,329 Telephone. 366 00:24:50,007 --> 00:24:51,960 Aigoo, it won't even let me sleep. 367 00:24:54,715 --> 00:24:56,898 Honey, are you asleep? 368 00:24:57,018 --> 00:25:00,625 I'm still at the shop. I was thinking about you. 369 00:25:01,564 --> 00:25:04,164 Aye, this person really... 370 00:25:04,475 --> 00:25:06,535 What? Is it noon-im? 371 00:25:07,287 --> 00:25:10,148 But noon-im doesn't know how to text message. 372 00:25:10,268 --> 00:25:12,577 What do you care? Just sleep. 373 00:25:12,697 --> 00:25:15,389 Who is the person that is causing me sleeplessness? 374 00:25:15,509 --> 00:25:17,008 I know. 375 00:25:17,531 --> 00:25:20,294 You lie down, lie down and sleep. 376 00:25:21,847 --> 00:25:22,812 Really. 377 00:25:32,259 --> 00:25:35,005 It's really strange. 378 00:25:35,725 --> 00:25:40,895 Why did he suddenly receive a text message, in the dead of the night as well? 379 00:25:42,269 --> 00:25:43,756 He's asleep so quickly. 380 00:26:00,306 --> 00:26:01,434 Hair! 381 00:26:01,554 --> 00:26:04,592 You, you really want to torture me till the end? 382 00:26:04,712 --> 00:26:06,112 What did I do? 383 00:26:06,232 --> 00:26:09,137 You, do you want to die? 384 00:26:09,257 --> 00:26:14,231 Why did you send me a text message in the middle of the night? 385 00:26:14,351 --> 00:26:19,757 Did I want to do so? I did so because I thought about you. 386 00:26:20,680 --> 00:26:25,290 Why? Looks like I was obstructing you from a blissful time with someone else. 387 00:26:25,410 --> 00:26:28,576 In the future, if you don't reply my text messages, just wait for death! 388 00:26:28,877 --> 00:26:31,706 Not just here, but I'll even go to your house! 389 00:26:31,826 --> 00:26:33,079 Ya, Cha Dong Sun! 390 00:26:33,199 --> 00:26:34,273 What?! 391 00:26:36,414 --> 00:26:40,109 While I'm still being nice and courteous, just heed my advice and disappear from here. 392 00:26:40,229 --> 00:26:44,205 If you ask me to go and I go, why did I come here for? 393 00:26:44,325 --> 00:26:46,935 Furthermore, you haven't even given me what I want. 394 00:26:47,055 --> 00:26:49,953 But, since we're already at this point, let's just be honest. 395 00:26:50,073 --> 00:26:54,465 We have mutual feelings for each other, why do you keep asking me to pay you money? 396 00:26:54,585 --> 00:26:57,097 Ya, did I force you into anything? 397 00:26:57,217 --> 00:26:58,565 Did you live with me because I forced you to? 398 00:26:58,685 --> 00:27:01,029 You were the one who poured out 399 00:27:01,030 --> 00:27:03,830 your heart and soul... and wanted to be with me. 400 00:27:03,949 --> 00:27:08,537 What I mean is, why don't we just go off and live together? 401 00:27:08,657 --> 00:27:12,608 It's not just to live that way, but I should also greet hyung-nim. 402 00:27:12,728 --> 00:27:17,659 Okay, okay, I'll give it you, I'll give everything to you. 403 00:27:20,815 --> 00:27:23,643 This is all I own. 404 00:27:24,423 --> 00:27:27,841 Isn't it what you want? 405 00:27:27,961 --> 00:27:30,931 I've given it to you, given it to you. 406 00:27:31,051 --> 00:27:32,923 No, when we lived together, 407 00:27:32,924 --> 00:27:35,024 have I ever allowed your pocket to be empty of money? 408 00:27:35,277 --> 00:27:40,705 Aigoo, what is this? It's all the change from deliveries. 409 00:27:40,825 --> 00:27:42,405 This is all the fortune I have. 410 00:27:42,525 --> 00:27:46,201 What is... What is the reason you're leading a life like this? 411 00:27:46,321 --> 00:27:48,670 That... That... I'm not sure of that either. 412 00:27:48,790 --> 00:27:51,891 Whatever it is, I have to go. I have to go. 413 00:27:52,806 --> 00:27:55,867 Don't be like this, leave with me. 414 00:27:56,145 --> 00:27:59,076 It's not like there's nothing that hasn't happened to us. 415 00:27:59,077 --> 00:28:02,277 Why do you have to live like this? 416 00:28:02,396 --> 00:28:04,100 Yes, I guess... 417 00:28:04,411 --> 00:28:07,027 I haven't really thought about that. 418 00:28:07,147 --> 00:28:09,607 But I still feel that this place is the place 419 00:28:09,608 --> 00:28:12,308 where I can enjoy the rest of my years. 420 00:28:12,427 --> 00:28:13,844 Then what about me? 421 00:28:13,964 --> 00:28:15,349 What should I do? 422 00:28:15,469 --> 00:28:19,224 I also treated you as the last husband in my lifetime! 423 00:28:19,344 --> 00:28:20,761 Is ten years short? 424 00:28:20,881 --> 00:28:23,295 For people our age. 425 00:28:23,916 --> 00:28:27,552 I can't just let go. I won't. 426 00:28:27,672 --> 00:28:31,590 Ya, do we have children? What relationship do we have for you to act this way? 427 00:28:31,710 --> 00:28:36,180 You are a drifter, I'm also a drifter. That's how we met. 428 00:28:36,300 --> 00:28:39,902 And there aren't any more feelings between us. 429 00:28:39,903 --> 00:28:41,903 Let's just call it quits, let's just call it quits. 430 00:28:46,508 --> 00:28:49,418 You think I would just give up, if you act this way? 431 00:28:49,538 --> 00:28:53,767 I won't! In your dreams! 432 00:28:56,364 --> 00:28:59,356 I will never, I will never! 433 00:29:02,397 --> 00:29:04,359 Aigoo. Aigoo, Dad and mom. 434 00:29:04,479 --> 00:29:08,957 I know that this is a punishment for me right now, but it's a little hard. 435 00:29:09,415 --> 00:29:11,033 Aigoo. My feet. 436 00:29:17,963 --> 00:29:20,660 Where have you been, so early in the morning? 437 00:29:20,780 --> 00:29:23,210 Mm, I just went out. 438 00:29:23,330 --> 00:29:25,118 He received so many text messages late at night. 439 00:29:25,238 --> 00:29:27,280 The short period of time while you were out, 440 00:29:27,281 --> 00:29:28,781 did you join some sort of secret government intelligence agency? 441 00:29:28,900 --> 00:29:32,017 Watch less dramas, will you? 442 00:29:32,137 --> 00:29:34,804 For a grown man to watch TV dramas day in day out 443 00:29:34,805 --> 00:29:36,605 and say some ridiculous things. Really. 444 00:29:37,536 --> 00:29:41,509 Where did you go? Who sent you the text messages late at night? 445 00:29:41,629 --> 00:29:44,000 Text, text, there were no text messages. 446 00:29:44,001 --> 00:29:45,401 Where were there text messages? I just went for a walk. 447 00:29:45,520 --> 00:29:50,865 Didn't you say that as we get older, we need more exercise? 448 00:29:50,985 --> 00:29:53,446 Do you want to exercise with me from tomorrow onwards? 449 00:29:53,566 --> 00:29:56,750 Making deliveries are not enough, you still want to go out and exercise? 450 00:29:56,870 --> 00:30:00,592 That... That... is two different things. 451 00:30:00,712 --> 00:30:04,647 Look at the back of her hand. Look! 452 00:30:05,072 --> 00:30:07,818 It's already become a turtle's hand! 453 00:30:07,938 --> 00:30:13,027 This is all because of you kids! Be good to your mom! 454 00:30:13,976 --> 00:30:15,627 Yes, sir... 455 00:30:15,747 --> 00:30:17,626 Me, too... 456 00:30:17,746 --> 00:30:18,836 Enough already. 457 00:30:18,956 --> 00:30:21,059 There's no use trying to suck up to me. 458 00:30:21,179 --> 00:30:22,972 - Just eat, okay? - Okay, okay. 459 00:30:31,054 --> 00:30:35,358 Mom... are you still going to make dad stay in Mr. Min's room? 460 00:30:35,478 --> 00:30:37,254 Why do you ask? 461 00:30:37,374 --> 00:30:40,022 Nothing... just, 462 00:30:40,223 --> 00:30:43,623 it looked like dad was trying his best, like this morning... 463 00:30:44,276 --> 00:30:47,693 It just seemed uncomfortable. 464 00:30:48,200 --> 00:30:50,996 Suggesting a hike, that's doing his best? 465 00:30:51,116 --> 00:30:54,711 It's still a long way to go for the resentment in my heart to disappear. 466 00:30:55,120 --> 00:30:56,640 Did your dad say something? 467 00:30:56,760 --> 00:31:01,125 No, of course not... it's just something I said on my own. 468 00:31:01,828 --> 00:31:05,016 Mom always does a 180 after being nice... 469 00:31:06,491 --> 00:31:10,235 You can't even forgive Byul's dad, and yet you tell me to forgive your dad... 470 00:31:10,355 --> 00:31:12,914 What does that have to do with anything? 471 00:31:13,034 --> 00:31:15,228 It's the exact same situation! 472 00:31:15,229 --> 00:31:16,629 It's worse for me! 473 00:31:16,630 --> 00:31:20,130 My heart... let's just stop! 474 00:31:20,269 --> 00:31:22,973 Never mind. 475 00:31:23,251 --> 00:31:24,918 Mom... 476 00:31:34,940 --> 00:31:38,243 Honey, eat some of this first. 477 00:31:39,628 --> 00:31:43,126 You didn't even make it; you have no right to give it to me. 478 00:31:43,246 --> 00:31:45,709 Why do you say it like that? 479 00:31:45,829 --> 00:31:49,960 I brought it out so that you can eat it and rest a bit. 480 00:32:00,392 --> 00:32:03,075 But that man, he said he was going to the public bath, 481 00:32:03,076 --> 00:32:04,276 why isn't he coming back? 482 00:32:04,395 --> 00:32:07,340 He's a lazy man. 483 00:32:07,460 --> 00:32:09,694 He's not like that. 484 00:32:15,751 --> 00:32:18,449 If it hadn't been for him, I wouldn't have been able to keep this place going. 485 00:32:18,569 --> 00:32:21,843 How can I do all this by myself? 486 00:32:22,415 --> 00:32:26,192 That's why I came back. To be good to you. 487 00:32:26,312 --> 00:32:29,647 Don't be all talk, but use some actions. 488 00:32:29,909 --> 00:32:33,033 If you're my husband, then act like it and say thank you 489 00:32:33,034 --> 00:32:35,534 and express your gratitude once in a while. 490 00:32:38,454 --> 00:32:40,269 Noon-im! 491 00:32:42,688 --> 00:32:44,470 {\a6}*mandu = dumplings* 492 00:32:42,688 --> 00:32:44,470 Hey, that's my mandu* 493 00:32:45,500 --> 00:32:46,890 Who said you could eat them? 494 00:32:47,010 --> 00:32:51,821 Your mandu? What do you mean, yours? This is our restaurant. 495 00:32:51,941 --> 00:32:53,766 Ours? Ours? 496 00:32:53,886 --> 00:32:57,477 That's right! Ours! Ours! Ours. It's OUR restaurant. What?! 497 00:32:59,292 --> 00:33:01,942 Noon-im! I need to talk to you... 498 00:33:10,363 --> 00:33:11,949 What's wrong? 499 00:33:13,535 --> 00:33:15,415 What am I to you? 500 00:33:15,535 --> 00:33:17,540 {\a6}*noon-im= older sister*, in this case, refers to a closer relationship, almost romantic 501 00:33:15,535 --> 00:33:17,540 Why do you keep calling me noon-im*? 502 00:33:17,660 --> 00:33:19,747 I told you to quit calling me that. 503 00:33:19,867 --> 00:33:21,333 Noon-im! 504 00:33:21,453 --> 00:33:23,874 I know that you're pure-hearted. 505 00:33:23,994 --> 00:33:28,305 But let's not do anything that'll make people misunderstand. 506 00:33:29,132 --> 00:33:32,679 What do you mean? Are you throwing me away? 507 00:33:32,799 --> 00:33:35,512 Throw away? What are you talking about? 508 00:33:35,632 --> 00:33:38,782 Not because of that man or anybody else, but because of my children, 509 00:33:38,902 --> 00:33:43,392 I told you that I wanted to raise them alone, how many times do I have to tell you? 510 00:33:43,719 --> 00:33:45,411 So go and find a good woman. 511 00:33:45,531 --> 00:33:47,533 I can't! 512 00:33:47,653 --> 00:33:50,033 You know how I feel! 513 00:33:50,153 --> 00:33:54,615 Do you know how much it hurt me whenever I saw you sigh? 514 00:33:55,376 --> 00:33:56,397 Hey you! 515 00:33:57,737 --> 00:34:01,252 What are you doing to my wife? Huh?! 516 00:34:02,151 --> 00:34:03,852 What are you looking at?! 517 00:34:03,972 --> 00:34:07,992 Take your hands off her immediately! What are you doing to another man's woman?! 518 00:34:08,482 --> 00:34:11,670 Alright, today I'm going to call you out. 519 00:34:11,790 --> 00:34:15,356 Call me out? For what?! Do it! Do it! 520 00:34:15,476 --> 00:34:17,743 You were gone for 15 years and turned up out of the blue 521 00:34:17,863 --> 00:34:20,680 saying that you're the kids' father; is that a husband?! 522 00:34:20,800 --> 00:34:22,222 Is that so impressive? 523 00:34:22,342 --> 00:34:23,360 Eh, look at this guy. 524 00:34:23,480 --> 00:34:24,962 What'd you do after you left? 525 00:34:25,082 --> 00:34:27,480 What'd you do after you abandoned noon-im? 526 00:34:27,600 --> 00:34:33,398 Whenever noon-im cried, I cried with her in my heart! Me, Min Young Hwan! 527 00:34:33,799 --> 00:34:34,911 Why I oughta...! 528 00:34:35,031 --> 00:34:37,167 - Enough! Stop it! - Oughta what? What?! 529 00:34:37,287 --> 00:34:40,224 STOP IT! Mr. Min, why are you over-reacting today? 530 00:34:41,042 --> 00:34:42,513 Noon-im! 531 00:34:42,960 --> 00:34:46,491 There are some things that you can say, and there are some things only I should say. 532 00:34:46,611 --> 00:34:50,267 And stop calling me noon-im! 533 00:34:54,720 --> 00:34:56,748 Mr. Min! Mr. Min! 534 00:34:56,868 --> 00:34:57,892 - Mr. Min! - Leave him alone! 535 00:34:58,012 --> 00:34:59,445 He's leaving! 536 00:34:59,565 --> 00:35:00,606 Let him go! 537 00:35:00,726 --> 00:35:02,704 It's because you cling on to him so tight 538 00:35:02,705 --> 00:35:05,005 that he knows you'll accept him when he comes back! 539 00:35:05,447 --> 00:35:08,171 You must've talked bad about me behind my back 540 00:35:08,172 --> 00:35:10,172 for him to have the nerve to talk to me like that! 541 00:35:10,291 --> 00:35:13,948 Just stop it. Mr. Min said nothing wrong. 542 00:35:14,068 --> 00:35:15,419 What?! 543 00:35:15,977 --> 00:35:17,628 Look here, woman! 544 00:35:17,748 --> 00:35:23,269 Do you really have feelings for him? Are you really his woman? Really? 545 00:35:23,743 --> 00:35:25,449 Why do you ask a dead person? 546 00:35:25,569 --> 00:35:30,152 What? Dead? What's dead? What's dead? 547 00:35:30,272 --> 00:35:34,735 The day you left, the woman Wang Young Sun died. 548 00:35:36,584 --> 00:35:40,344 You, you don't know who you killed. 549 00:35:40,464 --> 00:35:42,208 You don't know anything. 550 00:35:42,911 --> 00:35:44,865 You think everything... 551 00:35:44,866 --> 00:35:48,266 will go back to the way it was 15 years ago when you step back into the house. 552 00:35:48,385 --> 00:35:51,339 You're so lucky, your world's so simple. 553 00:35:52,205 --> 00:35:54,658 Don't be so rude to Mr. Min. 554 00:35:54,778 --> 00:35:57,208 He's so pure, that's why I like him. 555 00:35:57,328 --> 00:36:00,421 Because I don't want that purity to disappear. 556 00:36:00,541 --> 00:36:04,671 When he meets a good woman and marries her, I'm going to congratulate him a lot. 557 00:36:05,848 --> 00:36:11,038 He's crazy about you; how do you expect him to meet a good woman? 558 00:36:11,158 --> 00:36:13,343 He's going to. He will now that you've come back. 559 00:36:13,605 --> 00:36:15,142 Look here, Wang Young Sun. 560 00:36:15,262 --> 00:36:20,509 Listen carefully to what I'm saying because it's the truth. 561 00:36:20,629 --> 00:36:24,475 I came back because of you. 562 00:36:24,595 --> 00:36:30,508 You won't believe me no matter what I say, but it's the truth. 563 00:36:30,916 --> 00:36:36,318 I can't explain why I left, but well, I can't explain why I came back either. 564 00:36:36,438 --> 00:36:38,015 I don't know either of those reasons. 565 00:36:38,135 --> 00:36:42,660 But! I came back because of you. That's the truth. 566 00:36:42,780 --> 00:36:44,164 Enough already! 567 00:36:44,284 --> 00:36:46,143 Why do you need approval from a dead person?! 568 00:36:46,263 --> 00:36:49,641 Do you have to say stuff like that for you to feel better?! 569 00:36:49,761 --> 00:36:52,660 This woman wasn't like this before, this woman... 570 00:36:52,780 --> 00:36:53,952 Strange woman. 571 00:36:55,855 --> 00:36:57,849 I'm sorry! Okay? 572 00:36:57,969 --> 00:36:59,729 I'm sorry! 573 00:37:02,116 --> 00:37:06,655 If Lee Jung Jae understood how I felt, he wouldn't be Lee Jung Jae! 574 00:37:06,775 --> 00:37:09,876 I give up! 575 00:37:09,996 --> 00:37:10,906 Mom! 576 00:37:12,165 --> 00:37:13,587 Is there something wrong? 577 00:37:13,707 --> 00:37:15,970 I called out to dad but he just kept walking. 578 00:37:16,090 --> 00:37:20,270 Why are you here now? If you eat lunch now, when are you going to eat dinner? 579 00:37:20,564 --> 00:37:23,523 I was a little busy... 580 00:37:23,643 --> 00:37:25,518 What's wrong with dad? 581 00:37:26,554 --> 00:37:30,805 He was bringing up the point that he has kids, but because he got hurt, he left. 582 00:37:30,925 --> 00:37:32,211 Huh? 583 00:37:32,331 --> 00:37:35,497 Having kids with somebody is this frightening... 584 00:37:36,663 --> 00:37:40,635 Don't brush it off as a trivial matter. It's not. 585 00:37:41,142 --> 00:37:44,118 Why do you think people endure through the worst? 586 00:37:44,238 --> 00:37:47,756 Because they don't want their children to inherit the pain they experienced 587 00:37:47,876 --> 00:37:51,010 so they try to hold on to the empty shell of a marriage. 588 00:38:00,355 --> 00:38:03,560 Min Young Hwan's faithfulness... all down the drain... 589 00:38:08,271 --> 00:38:09,562 [Mrs. Wang] 590 00:38:09,682 --> 00:38:12,652 Why is she calling? 591 00:38:13,159 --> 00:38:19,025 What? Forget it! You don't need me anymore, remember? 592 00:38:19,581 --> 00:38:22,867 No, I'm not going to come back! No! 593 00:38:24,997 --> 00:38:27,302 You're the Chinese restaurant's Mandu ahjusshi, right? 594 00:38:27,597 --> 00:38:30,098 Oh, it's the pretty lady from the hair salon! 595 00:38:30,218 --> 00:38:34,782 Haha, you compliment so well! 596 00:38:35,501 --> 00:38:37,283 Here, have an egg. 597 00:38:38,509 --> 00:38:41,370 - Here. - Wow, you have a strong forehead. 598 00:38:42,568 --> 00:38:46,181 But, you seem to have come alone today. 599 00:38:46,301 --> 00:38:48,927 Days like these happen when you live life... 600 00:38:49,432 --> 00:38:52,865 How are the Mr. and Mrs. of the restaurant doing lately? 601 00:38:52,985 --> 00:38:55,730 Why are you curious? 602 00:38:55,850 --> 00:39:01,793 Well, I mean, they just seemed like such good people. 603 00:39:01,913 --> 00:39:06,740 The husband especially had a kind face. 604 00:39:06,860 --> 00:39:09,437 Kind face, my butt. 605 00:39:09,557 --> 00:39:12,985 But I heard especially that they are happily married. 606 00:39:13,105 --> 00:39:18,669 This unni only heard weird rumors. If their marriage was good, they use separate rooms? 607 00:39:19,814 --> 00:39:20,958 They use separate rooms?! 608 00:39:21,078 --> 00:39:26,059 Forget it. Since you gave me one, let me have another egg. 609 00:39:35,674 --> 00:39:38,424 The flight to Jeju Island this weekend is already full. 610 00:39:38,544 --> 00:39:40,075 I'm sure it would be... 611 00:39:40,195 --> 00:39:41,824 Mom, um... 612 00:39:41,944 --> 00:39:43,132 What? 613 00:39:43,623 --> 00:39:46,696 Mi Ra said that she wanted to see Ho Nam again... 614 00:39:46,816 --> 00:39:48,423 Is she crazy? 615 00:39:48,543 --> 00:39:50,957 Who made her parents the way they are now? 616 00:39:51,077 --> 00:39:53,147 Don't put all the blame on Ho Nam too much... 617 00:39:53,267 --> 00:39:55,338 Why isn't it all his fault? 618 00:39:55,458 --> 00:39:57,985 If he was thinking straight, why would they come up? 619 00:39:57,986 --> 00:40:00,286 Why would they go there so late at night? 620 00:40:01,593 --> 00:40:04,000 Even if Mi Ra says crazy things, you need to block everything. 621 00:40:04,120 --> 00:40:06,095 Is she crazy, to want to see him again? 622 00:40:06,215 --> 00:40:07,828 But that's love... 623 00:40:07,948 --> 00:40:09,120 Choi Seung Hyun! 624 00:40:09,240 --> 00:40:11,016 It's possible that she wants to see him again. 625 00:40:11,136 --> 00:40:13,779 Love is not being able to control one's emotions. 626 00:40:15,414 --> 00:40:17,556 Mi Ra said something to you, didn't she? 627 00:40:17,676 --> 00:40:19,338 That's why you're being like this, isn't it? 628 00:40:19,458 --> 00:40:21,120 Try to understand her a little... 629 00:40:21,663 --> 00:40:24,704 You two honestly don't think. 630 00:40:24,824 --> 00:40:26,437 Are you going to be like that too? 631 00:40:26,557 --> 00:40:29,478 After I've died, are you going to think, "Ahh, she's dead now" and marry Kang Ju? 632 00:40:29,598 --> 00:40:30,769 Is that your love? 633 00:40:30,889 --> 00:40:32,257 Mom, please! 634 00:40:32,377 --> 00:40:34,642 Answer my question: are you? 635 00:40:34,762 --> 00:40:38,108 You're not dead, why do you say things like that, making things uncomfortable. 636 00:40:38,228 --> 00:40:40,658 Even if I've died, I'm going to come back from the grave. 637 00:40:40,778 --> 00:40:42,342 I'll never accept Kang Ju. 638 00:40:42,462 --> 00:40:44,511 It's that kind of love. 639 00:40:44,788 --> 00:40:45,622 What? 640 00:40:45,742 --> 00:40:48,859 There's not this love, that love in love; it's just love. 641 00:40:48,979 --> 00:40:51,034 Do you need a reason to want to see somebody? 642 00:40:51,154 --> 00:40:53,568 Let me repeat: No. 643 00:40:54,746 --> 00:40:58,489 Mi Ra in the state she's in, and Kang Ju and her connection with Ho Nam... 644 00:40:58,609 --> 00:41:01,449 I don't even want to continue. 645 00:41:01,569 --> 00:41:04,375 I, even if I wanted to, can't because I'd be sorry to Jeong Sook. 646 00:41:04,495 --> 00:41:06,932 There's no need for long talk. I won't let you marry her. 647 00:41:07,052 --> 00:41:08,453 Grow old and die single. 648 00:41:08,573 --> 00:41:09,597 Mom! 649 00:41:09,717 --> 00:41:13,030 Bring Mi Ra out with you. We need to meet the lawyer and more. 650 00:41:25,905 --> 00:41:27,703 Wanna come out today? 651 00:41:27,823 --> 00:41:30,466 Mom said, let's go see the lawyer together today. 652 00:41:34,193 --> 00:41:35,370 Mi Ra... 653 00:41:36,960 --> 00:41:41,913 Even though my parents have died, I'm still breathing and eating... 654 00:41:42,420 --> 00:41:45,804 Bad girl. Shameless girl. 655 00:41:47,093 --> 00:41:52,390 After turning her parents into ashes, how can I be like this? 656 00:41:54,450 --> 00:41:56,265 It creeps you out too, doesn't it? 657 00:41:56,385 --> 00:41:58,620 I'm despicable, aren't I? 658 00:41:58,881 --> 00:42:00,941 You're talking nonsense again. 659 00:42:01,061 --> 00:42:03,949 Then, should we all starve and die? 660 00:42:06,402 --> 00:42:11,472 Our grandma, even on the day my dad was buried, made bibimbap and ate it. 661 00:42:11,734 --> 00:42:14,595 She made a ton for my mom to eat. 662 00:42:14,715 --> 00:42:19,568 {\a6}*kochujang = pepper paste* 663 00:42:14,715 --> 00:42:19,568 She put in so much kochujang* that it was bright red! I still remember it. 664 00:42:20,108 --> 00:42:26,108 The day my father died, I cut off a branch and pretended I was going on a picnic. 665 00:42:26,701 --> 00:42:32,163 I didn't think anything of it, but I still can't erase that memory. 666 00:42:33,340 --> 00:42:35,923 That's what I think living is... 667 00:42:36,413 --> 00:42:38,391 That's living? 668 00:42:38,849 --> 00:42:43,018 You should fulfill your filial duty to your deceased parents by being happy yourself. 669 00:42:43,138 --> 00:42:46,910 Be sassy to Ho Nam too. Don't break down. 670 00:42:50,032 --> 00:42:52,550 I'm glad you're with me. 671 00:42:54,299 --> 00:42:56,947 I don't want to give you to Kang Ju Unni. 672 00:42:58,174 --> 00:43:01,023 Don't go to Kang Ju Unni. I don't want you to! 673 00:43:01,143 --> 00:43:02,445 Don't be like that. 674 00:43:03,099 --> 00:43:05,470 If you know her well, she's a really great person. 675 00:43:05,748 --> 00:43:08,102 More than anyone else, I wish you knew her. 676 00:43:24,154 --> 00:43:25,609 It's me. 677 00:43:25,729 --> 00:43:28,960 I'm worried about your health. 678 00:43:29,275 --> 00:43:33,852 It's all because I'm a despicable person. It's not your fault. Don't blame yourself. 679 00:43:33,972 --> 00:43:35,945 I'm really sorry. 680 00:43:44,238 --> 00:43:49,797 Mi Ra! It's Dad! Our daughter, you're well, right? 681 00:43:51,245 --> 00:43:53,959 It keeps raining here in Jeju Island. 682 00:43:54,547 --> 00:43:58,912 Listen to aunt Soo Hee and be sure to eat well. 683 00:43:59,032 --> 00:44:02,368 And stop picking fights with Ho Nam. Okay? 684 00:44:09,496 --> 00:44:13,480 Still? It's almost time to meet the lawyer. 685 00:44:13,774 --> 00:44:18,940 I'm wondering if she even goes to the bathroom, she's so still. 686 00:44:19,202 --> 00:44:22,079 Just like a goldfish, she's panting hard. 687 00:44:22,539 --> 00:44:24,975 She ate five grains of rice. 688 00:44:25,095 --> 00:44:30,680 I think tomorrow we need to drag her to the hospital and get an IV in her. 689 00:44:31,138 --> 00:44:33,002 Ahh, Mi Ra's down, hang up. 690 00:44:35,844 --> 00:44:38,721 Where are you going? To your aunt? 691 00:44:38,841 --> 00:44:40,601 Good job. Aunt is waiting. 692 00:44:40,721 --> 00:44:42,449 Go and do what needs to be done 693 00:44:42,450 --> 00:44:46,950 and make sure to eat yummy food before you come back. 694 00:44:47,211 --> 00:44:50,366 Yes, ma'am. I'm sorry to have worried you. 695 00:44:50,660 --> 00:44:53,655 That's right. Your body looks like dead leaves. 696 00:44:53,775 --> 00:44:56,107 Let's put some food into your body. 697 00:45:01,486 --> 00:45:02,303 Oppa! 698 00:45:02,423 --> 00:45:04,592 Aigoo! Our lovely daughter has arrived! 699 00:45:04,712 --> 00:45:07,805 Grandma calls me a oxygen tank! 700 00:45:07,925 --> 00:45:09,097 Really? 701 00:45:10,830 --> 00:45:13,217 Hey! Do you not see me? 702 00:45:13,337 --> 00:45:15,647 Yup! You're so small that I can't see you. 703 00:45:16,121 --> 00:45:17,903 Byul, this is where people come and exercise. 704 00:45:18,023 --> 00:45:20,061 I want to try too! 705 00:45:20,437 --> 00:45:22,072 Teacher! 706 00:45:22,192 --> 00:45:23,560 Oh, Byul! 707 00:45:26,335 --> 00:45:28,460 Ho Nam, what brought you here? 708 00:45:28,580 --> 00:45:31,419 Just some exercise... 709 00:45:32,384 --> 00:45:33,283 Byul... 710 00:45:42,532 --> 00:45:45,639 Exercise is just an excuse, isn't it? You're actually here to see Mi Ra. 711 00:45:47,930 --> 00:45:50,350 That's good, Mi Ra might come here today. 712 00:45:50,709 --> 00:45:52,066 Oh, really? 713 00:45:52,900 --> 00:45:55,140 How is she doing lately? 714 00:45:55,819 --> 00:45:59,170 She never picked up when I called, so I always left messages or sent texts... 715 00:45:59,290 --> 00:46:01,116 She's not doing too well. 716 00:46:01,236 --> 00:46:03,666 Today's the first excursion out of the house. 717 00:46:19,561 --> 00:46:20,984 Teacher! 718 00:46:22,112 --> 00:46:23,338 Oh, Byul... 719 00:46:23,458 --> 00:46:25,855 What are you doing here? 720 00:46:25,975 --> 00:46:27,107 Nothing really... 721 00:46:29,037 --> 00:46:31,799 Byul's even prettier today. 722 00:46:34,710 --> 00:46:36,720 It's over with Ho Nam. 723 00:46:36,840 --> 00:46:38,911 Stop being so uncomfortable around him. 724 00:46:39,336 --> 00:46:41,968 I just can't be comfortable with him. 725 00:46:42,088 --> 00:46:44,682 Even if I just see his shadow, I get anxious. 726 00:46:44,802 --> 00:46:46,856 Don't be anxious. 727 00:46:48,290 --> 00:46:50,480 I told you I'd protect you. 728 00:46:50,600 --> 00:46:52,949 I don't like it when you're uneasy. 729 00:46:53,069 --> 00:46:54,829 Let's win this. 730 00:46:54,949 --> 00:46:56,595 Byul's our child. 731 00:46:56,715 --> 00:47:00,163 We ourselves need to get used to this fact, okay? 732 00:47:01,569 --> 00:47:02,518 Okay... 733 00:47:03,727 --> 00:47:05,297 I'm here... 734 00:47:05,417 --> 00:47:07,324 Ahh, you're here. 735 00:47:10,764 --> 00:47:13,118 - What words of comfort - How can you comfort me? 736 00:47:13,238 --> 00:47:15,358 Everything's your fault. 737 00:47:15,947 --> 00:47:17,565 You're quite shameless. 738 00:47:17,685 --> 00:47:20,765 My unhappiness is all because of you, you know this, no? 739 00:47:20,885 --> 00:47:23,005 I can never forgive you. 740 00:47:23,724 --> 00:47:25,637 Mi Ra, how can you say that? 741 00:47:25,757 --> 00:47:29,038 I know you love her, but I need to get things off my chest. 742 00:47:29,903 --> 00:47:32,059 If it weren't for you, Ho Nam oppa wouldn't be like that 743 00:47:32,060 --> 00:47:35,560 and my parents wouldn't have died. 744 00:47:35,679 --> 00:47:37,853 I would've been engaged to Ho Nam oppa 745 00:47:37,854 --> 00:47:42,354 and shown my parents a happy me. 746 00:47:42,648 --> 00:47:44,462 You messed up everything. 747 00:47:44,582 --> 00:47:46,524 My mom and dad... 748 00:47:46,525 --> 00:47:49,825 came up to Seoul to persuade Ho Nam oppa because he was wavering. 749 00:47:49,944 --> 00:47:51,818 It's all your fault. 750 00:47:52,766 --> 00:47:56,421 If you feel even a bit sorry for me, then let Seung Hyun oppa go. 751 00:47:56,541 --> 00:47:59,265 I don't want to see your face. 752 00:47:59,385 --> 00:48:03,827 Do I have to lose aunt and oppa as well as my parents? 753 00:48:03,947 --> 00:48:05,805 Do you really want to take everything from me? 754 00:48:05,806 --> 00:48:06,806 What did I do so wrong to you? 755 00:48:06,925 --> 00:48:09,437 You're too much! Na Mi Ra! 756 00:48:09,557 --> 00:48:13,623 Oppa, I'm begging you... break up with her. Please. 757 00:48:47,594 --> 00:48:48,853 Why are you here? 758 00:48:49,897 --> 00:48:51,646 How are you? 759 00:48:51,766 --> 00:48:54,009 Go. I don't need your pity. 760 00:48:54,810 --> 00:48:57,810 I'm not that pathetic. 761 00:48:58,251 --> 00:48:59,706 Don't be like this. 762 00:49:00,405 --> 00:49:04,162 I wanted love, not pity! 763 00:49:04,563 --> 00:49:07,763 And I'm sure the last thing my father begged from you was love too. 764 00:49:08,972 --> 00:49:10,875 I don't know what to say to you. 765 00:49:10,995 --> 00:49:15,060 When I wanted to see you so much, what did you say to me? 766 00:49:15,180 --> 00:49:18,265 You said that there wasn't any hope for us and you rejected all my calls. 767 00:49:18,385 --> 00:49:20,145 But why are you like this suddenly? 768 00:49:20,265 --> 00:49:23,762 You made my parents die and all of a sudden, it's possible? 769 00:49:23,882 --> 00:49:26,639 Is this love? Is this what I wanted? 770 00:49:27,424 --> 00:49:31,348 The only sin I committed was loving you. 771 00:49:32,474 --> 00:49:37,019 And because of that, my parents died. 772 00:49:37,139 --> 00:49:39,422 I'm sorry. I'm really sorry. 773 00:49:40,609 --> 00:49:45,236 Go. I don't have the courage to kill myself, that's why I'm like this. 774 00:49:45,356 --> 00:49:46,763 Don't say things like that. 775 00:49:46,883 --> 00:49:49,641 If only I could, I want to die! That's what I want! 776 00:49:49,761 --> 00:49:51,619 Please, Mi Ra! 777 00:49:53,058 --> 00:49:54,382 Teacher! 778 00:49:54,502 --> 00:49:56,671 Byul's going to leave. 779 00:49:56,791 --> 00:49:59,489 Oh, okay, Byul. Be safe. 780 00:50:04,066 --> 00:50:05,391 Oppa, you go too. 781 00:50:06,343 --> 00:50:08,190 There's no need for you to feel any guilt. 782 00:50:08,310 --> 00:50:13,389 I'll have to live with this guilt forever. 783 00:50:14,841 --> 00:50:20,154 I knew that I shouldn't leave you, but I was so confused. 784 00:50:20,677 --> 00:50:24,454 I couldn't go back to you. I thought I shouldn't. 785 00:50:25,195 --> 00:50:28,530 I thought that much was due to the love you gave me. 786 00:50:30,590 --> 00:50:35,086 I don't know if that was right or wrong, I don't know. 787 00:50:35,656 --> 00:50:39,695 Every choice I make, even if for the best, hurts the people around me. 788 00:50:40,267 --> 00:50:42,000 That's me. 789 00:50:42,120 --> 00:50:44,424 I guess that's the kind of person I am. 790 00:50:45,274 --> 00:50:47,334 I'm really sorry. And your parents... 791 00:50:47,454 --> 00:50:49,443 Stop talking about my parents! 792 00:50:53,633 --> 00:50:57,050 Go away! Hurry up! I hate seeing you! 793 00:51:28,603 --> 00:51:30,205 Don't go... 794 00:51:34,316 --> 00:51:36,818 I'm so tired, oppa. 795 00:51:38,845 --> 00:51:40,758 I need you, oppa. 796 00:52:06,453 --> 00:52:08,807 [You have a message from Ho Nam.] 797 00:52:09,821 --> 00:52:12,747 I know I have no right to comfort you. 798 00:52:13,536 --> 00:52:16,054 But I want to comfort you. 799 00:52:16,174 --> 00:52:18,653 I care for you more than anyone else. 800 00:52:18,773 --> 00:52:21,558 That feeling has not changed. 801 00:52:22,048 --> 00:52:24,141 Forgive my foolishness. 802 00:52:55,719 --> 00:52:59,104 Oppa... I'm sorry. 803 00:53:00,559 --> 00:53:05,162 Don't feel any guilt. I only loved you. 804 00:53:11,473 --> 00:53:16,015 Mom... I want to quit now. 805 00:53:22,796 --> 00:53:25,543 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 806 00:53:25,663 --> 00:53:28,044 Main Translators: wildblooms, kimbab0589 Spot Translator: ahsieee 807 00:53:28,164 --> 00:53:30,333 Timer: julier Editor/QC: jlstar7 808 00:53:30,453 --> 00:53:32,543 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 809 00:53:30,453 --> 00:53:32,543 Coordinators: mily2, ay_link 810 00:53:32,663 --> 00:53:36,011 Mi Ra, please! I'm sorry! Don't die! 811 00:53:36,131 --> 00:53:38,365 Don't leave! Live! Live well! 812 00:53:38,485 --> 00:53:40,383 I beg you! 813 00:53:40,503 --> 00:53:44,361 Don't be hurt! Please live! Don't be sad! 814 00:53:44,718 --> 00:53:48,217 Don't hurt because of me! 815 00:53:48,569 --> 00:53:51,888 I'm not worth it! 816 00:53:52,199 --> 00:53:53,850 Stop it! 817 00:53:54,520 --> 00:53:56,229 I love you. 818 00:53:56,687 --> 00:54:00,806 From the first, it's destined, I love you. 819 00:54:02,021 --> 00:54:04,719 You know I don't deserve you. 820 00:54:05,062 --> 00:54:06,746 But am I still precious to you? 821 00:54:06,866 --> 00:54:08,906 Jeong Suk... 822 00:54:09,807 --> 00:54:11,707 Your daughter... 823 00:54:14,708 --> 00:54:17,008 I think it's okay to give her to Ho Nam... 824 00:54:18,166 --> 00:54:21,240 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com